StudyEnglishWords

4#

В поисках человека, сломавшего мою шею. Джошуа Прагер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " В поисках человека, сломавшего мою шею". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Когда Джошуа Прагеру было 19 лет, в результате ужасной аварии, произошедшей во время поездки на автобусе, он остался парализованным на одну сторону туловища. 20 лет спустя он вернулся в Израиль, чтобы найти водителя грузовика, перевернувшего всю его жизнь. В захватывающем повествовании об их встрече, Прагер затрагивает глубинные вопросы человеческой природы, воспитания, самообмана и предназначения.

страница 1 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:22
One year ago, I rented a car in Jerusalem
Год назад в Иерусалиме я взял в прокате машину,
to go find a man I'd never met
чтобы найти человека, которого я никогда не встречал,
but who had changed my life.
но который изменил мою жизнь.
I didn't have a phone number to call to say I was coming.
У меня не было его номера телефона, чтобы позвонить ему и сказать, что я еду.
I didn't have an exact address,
У меня не было точного адреса,
00:00:35
but I knew his name, Abed,
но я знал, что его зовут Абед,
I knew that he lived in a town of 15,000, Kfar Kara,
я знал, что он живёт в городке Кфар Кара, с населением в 15 тысяч человек,
and I knew that, 21 years before, just outside this holy city,
и я знал, что 21 год назад, поблизости от священного города Иерусалима,
he broke my neck.
он сломал мне шею.
And so, on an overcast morning in January, I headed north
И вот, пасмурным январским утром я направился на север страны
00:00:53
off in a silver Chevy to find a man and some peace.
на серебристом Шевроле, чтобы найти этого человека и обрести покой.
The road dropped and I exited Jerusalem.
Дорога закончилась, и я выехал из Иерусалима.
I then rounded the very bend where his blue truck,
Потом я проехал тот самый поворот, на котором голубой грузовик Абеда,
heavy with four tons of floor tiles,
нагруженный четырьмя тоннами напольной плитки,
had borne down with great speed onto the back left corner
на огромной скорости влетел в заднюю левую часть
00:01:08
of the minibus where I sat.
микроавтобуса, в котором я ехал.
I was then 19 years old.
Тогда мне было 19 лет.
I'd grown five inches and done some 20,000 pushups
Я вырос на 12 см, и за 8 месяцев я сделал примерно 20 тысяч отжиманий.
in eight months, and the night before the crash,
За день до катастрофы
I delighted in my new body,
я наслаждался своим молодым телом,
00:01:23
playing basketball with friends
с вечера и до самого рассвета
into the wee hours of a May morning.
играя в баскетбол с друзьями.
I palmed the ball in my large right hand,
Правой рукой я вёл мяч, и когда я
and when that hand reached the rim, I felt invincible.
доставал до баскетбольной корзины, я чувствовал себя непобедимым.
I was off in the bus to get the pizza I'd won on the court.
В автобус я сел, чтобы поехать за пиццей, выигранной мною в баскетбол.
00:01:38
I didn't see Abed coming.
Я не видел, как появился Абед.
From my seat, I was looking up at a stone town
Я сидел и смотрел на каменный город на вершине холма,
on a hilltop, bright in the noontime sun,
залитый лучами полуденного солнца.
when from behind there was a great bang,
И вдруг позади меня раздался оглушительный удар,
as loud and violent as a bomb.
будто взорвалась бомба.
00:01:51
My head snapped back over my red seat.
Моя голова запрокинулась назад за спинку сиденья,
My eardrum blew. My shoes flew off.
у меня чуть не лопнули барабанные перепонки, ботинки слетели с ног.
I flew too, my head bobbing on broken bones,
Меня подбросило, моя голова повисла на сломанной шее.
and when I landed, I was a quadriplegic.
А когда я упал, я был уже парализован.
Over the coming months, I learned to breathe on my own,
В последующие месяцы я заново учился самостоятельно дышать,
00:02:07
then to sit and to stand and to walk,
сидеть, стоять и ходить,
but my body was now divided vertically.
но моё тело было разделено вертикально на две части.
I was a hemiplegic, and back home in New York,
У меня была гемиплегия — паралич только одной стороны туловища.
I used a wheelchair for four years, all through college.
Вернувшись в Нью-Йорк, я все четыре года учёбы в колледже перемещался на инвалидном кресле.
College ended and I returned to Jerusalem for a year.
Я выпустился, и вернулся на год в Иерусалим.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...