StudyEnglishWords

4#

Давайте создавать социальные медиа, которые способствуют реальным переменам. Wael Ghonim - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Давайте создавать социальные медиа, которые способствуют реальным переменам". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Ваэл Хоним помог начать Арабскую весну в своём родном Египте... создав простую страницу на Facebook. Как он показывает, как только революция вышла на улицы, она превратилась из дающей надежду в беспорядочную, затем уродливую и разбивающую сердца. И c социальными медиа происходили такие же перемены. То, что однажды было местом для краудсорсинга, привлечения и распространения, стало поляризованным полем боя. Хоним спрашивает: «Как изменить наше поведение в сети? Как использовать Интернет и социальные медиа для культивации цивилизованности и ведения обоснованной аргументации?»

страница 1 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
I once said,
Я однажды сказал:
"If you want to liberate a society,
«Если вы хотите cделать общество свободным,
all you need is the Internet."
всё, что вам нужно, — это Интернет».
I was wrong.
Я ошибался.
I said those words back in 2011,
Я произнёс эти слова в 2011 году,
00:00:24
when a Facebook page I anonymously created
когда страница на Facebook, которую я создал анонимно,
helped spark the Egyptian revolution.
помогла разжечь египетскую революцию.
The Arab Spring revealed social media's greatest potential,
Арабская весна раскрыла огромнейший потенциал социальных медиа,
but it also exposed its greatest shortcomings.
но она также показала и их серьёзнейшие недостатки.
The same tool that united us to topple dictators
Тот же инструмент, что объединил нас, чтобы свергать диктаторов,
00:00:45
eventually tore us apart.
в итоге нас разобщил.
I would like to share my own experience in using social media for activism,
Я бы хотел поделиться своим опытом применения социальных медиа для активизма
and talk about some of the challenges I have personally faced
и поговорить о некоторых трудностях, с которыми я лично столкнулся,
and what we could do about them.
и о том, что мы можем с ними сделать.
In the early 2000s,
В начале 2000-х
00:01:02
Arabs were flooding the web.
арабы наводнили всемирную сеть.
Thirsty for knowledge, for opportunities,
Подталкиваемые жаждой знаний, возможностей,
for connecting with the rest of the people around the globe,
связей с другими людьми на земном шаре,
we escaped our frustrating political realities
мы бежали от наших удручающих политических реалий
and lived a virtual, alternative life.
и проживали виртуальную, альтернативную жизнь.
00:01:21
Just like many of them, I was completely apolitical until 2009.
Как и многие другие, я был полностью аполитичным до 2009 года.
At the time, when I logged into social media,
В то время когда я пришёл в социальные медиа,
I started seeing more and more Egyptians
я начал видеть всё больше и больше египтян,
aspiring for political change in the country.
стремившихся к политическим переменам в стране.
It felt like I was not alone.
Я чувствовал, что был не один.
00:01:40
In June 2010,
В июне 2010 года
Internet changed my life forever.
Интернет навсегда изменил мою жизнь.
While browsing Facebook,
Просматривая Facebook,
I saw a photo, a terrifying photo, of a tortured, dead body
я увидел фото, ужасное фото тела истерзанного пытками
of a young Egyptian guy.
молодого египтянина.
00:01:57
His name was Khaled Said.
Его звали Халед Саид.
Khaled was a 29-year-old Alexandrian who was killed by police.
Халед был 29-летним александрийцем, убитым полицией.
I saw myself in his picture.
Я увидел в этой картинке себя.
I thought, "I could be Khaled."
Я подумал: «На месте Халеда мог быть я».
I could not sleep that night, and I decided to do something.
В ту ночь я не мог уснуть и решил что-то предпринять.
00:02:17
I anonymously created a Facebook page
Я анонимно создал страницу в Facebook
and called it "We are all Khaled Said."
и назвал её «Мы все — Халед Саид».
In just three days, the page had over 100,000 people,
Буквально через три дня на странице было свыше 100 000 человек —
fellow Egyptians who shared the same concern.
собратьев-египтян, разделявших обеспокоенность этой проблемой.
Whatever was happening had to stop.
Что бы ни происходило, это должно было закончиться.
00:02:36
I recruited my co-admin, AbdelRahman Mansour.
Я нанял соадминистратора, Абдельрахмана Мансура.
We worked together for hours and hours.
Мы часами работали вместе.
We were crowdsourcing ideas from the people.
Мы получали идеи от людей с помощью краудсорсинга.
We were engaging them.
Мы привлекали их.
We were calling collectively for actions,
Мы вместе призывали к действиям
00:02:49
and sharing news that the regime did not want Egyptians to know.
и распространяли новости, о которых египетский режим умалчивал.
The page became the most followed page
Страница набрала самое большое количество подписчиков
in the Arab world.
в арабском мире.
It had more fans than established media organizations
У неё было больше фанатов, чем у признанных медиаорганизаций
and even top celebrities.
и даже мировых знаменитостей.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...