Давайте создавать социальные медиа, которые способствуют реальным переменам. Wael Ghonim - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Давайте создавать социальные медиа, которые способствуют реальным переменам".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:03:06
On January 14, 2011,
14 января 2011 года
Ben Ali fled out of Tunisia
[президент] Бен Али сбежал из Туниса
after mounting protests
against his regime.
после нарастающих протестов
против его режима.
I saw a spark of hope.
Я увидел искру надежды.
Egyptians on social media were wondering,
Египтяне в социальных медиа удивлялись:
00:03:21
"If Tunisia did it, why can't we?"
«Если Тунис сделал это,
почему мы не можем?»
I posted an event
on Facebook and called it
Я создал мероприятие в Facebook
и назвал его
"A Revolution against Corruption,
Injustice and Dictatorship."
«Революция против коррупции,
несправедливости и диктатуры».
I posed a question to the 300,000 users
of the page at the time:
Я задал вопрос 300 000 пользователям
страницы в то время:
"Today is the 14th of January.
«Сегодня 14 января.
00:03:40
The 25th of January is Police Day.
25 января — День полиции.
It's a national holiday.
Это национальный праздник.
If 100,000 of us take
to the streets of Cairo,
Если 100 000 из нас выйдут
на улицы Каира,
no one is going to stop us.
нас никто не остановит.
I wonder if we could do it."
Интересно, можем ли мы это сделать».
00:03:54
In just a few days, the invitation
reached over a million people,
Всего через несколько дней приглашение
получили свыше миллиона человек,
and over 100,000 people
confirmed attendance.
и свыше 100 000 человек
подтвердили своё участие.
Social media was crucial
for this campaign.
Социальные медиа выполняли
ключевую роль в этой кампании.
It helped a decentralized movement arise.
Они помогли подняться
децентрализованному движению.
It made people realize
that they were not alone.
Они помогли людям осознать,
что они не одни
00:04:12
And it made it impossible
for the regime to stop it.
и помешали режиму остановить этот процесс.
At the time, they didn't
even understand it.
В то время они его даже не понимали.
And on January 25th, Egyptians flooded
the streets of Cairo and other cities,
25 января египтяне заполнили
улицы Каира и других городов,
calling for change,
призывая к переменам,
breaking the barrier of fear
преодолевая барьер страха
00:04:30
and announcing a new era.
и провозглашая новую эру.
Then came the consequences.
Потом наступили последствия.
A few hours before the regime cut off
the Internet and telecommunications,
За несколько часов до того, как режим
отключил Интернет и телекоммуникации,
I was walking in a dark street
in Cairo, around midnight.
я шёл по тёмной улице Каира,
было около полуночи.
I had just tweeted, "Pray for Egypt.
Я успел отослать твит:
«Молитесь за Египет.
00:04:49
The government must be planning
a massacre tomorrow."
Правительство планирует расправу
на завтра».
I was hit hard on my head.
Меня ударили по голове.
I lost my balance and fell down,
Я потерял равновесие и упал,
to find four armed men surrounding me.
увидев, что меня окружили
четверо вооружённых мужчин.
One covered my mouth
and the others paralyzed me.
Один из них заткнул мне рот,
а остальные обездвижили меня.
00:05:06
I knew I was being kidnapped
by state security.
Я знал, что меня похитила
государственная служба безопасности.
I found myself in a cell,
Я очутился в камере,
handcuffed, blindfolded.
в наручниках, с повязкой на глазах.
I was terrified.
Я был напуган —
So was my family,
так же, как и моя семья,
00:05:20
who started looking for me
которая начала искать меня
in hospitals, police stations
and even morgues.
в больницах, полицейских участках
и даже в моргах.
After my disappearance,
После моего исчезновения
a few of my fellow colleagues who knew
I was the admin of the page
несколько моих собратьев, знавших,
что я администратор страницы,
told the media about
my connection with that page,
рассказали СМИ о моей связи
с этой страницей
00:05:35
and that I was likely arrested
by state security.
и что я, вероятно, был арестован
государственной службой безопасности.
My colleagues at Google started
a search campaign trying to find me,
Мои коллеги из Google начали
поисковую кампанию, пытаясь меня найти,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь