Давайте создавать социальные медиа, которые способствуют реальным переменам. Wael Ghonim - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Давайте создавать социальные медиа, которые способствуют реальным переменам".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 3 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:05:43
and the fellow protesters in the square
demanded my release.
а собратья, протестовавшие на площади,
потребовали моего освобождения.
After 11 days of complete darkness,
После 11 дней кромешной тьмы
I was set free.
меня отпустили.
And three days later,
И три дня спустя
Mubarak was forced to step down.
Мубарак был вынужден уйти в отставку.
00:05:57
It was the most inspiring
and empowering moment of my life.
Это был самый вдохновляющий
и воодушевляющий момент моей жизни.
It was a time of great hope.
Это было время великой надежды.
Egyptians lived a utopia for 18 days
during the revolution.
В течение 18 дней революции
египтяне жили в утопии.
They all shared the belief
Все они разделяли веру в то,
that we could actually live together
despite our differences,
что мы на самом деле можем жить вместе,
несмотря на наши различия,
00:06:15
that Egypt after Mubarak would be for all.
что Египет после Мубарака будет для всех.
But unfortunately,
Но, к сожалению,
the post-revolution events
were like a punch in the gut.
постреволюционные события были
словно удар под дых.
The euphoria faded,
Эйфория растворилась,
we failed to build consensus,
мы не смогли прийти к соглашению,
00:06:31
and the political struggle
led to intense polarization.
и политическая битва привела
к усилению поляризации.
Social media only amplified that state,
Социальные медиа лишь
усилили это состояние,
by facilitating the spread
of misinformation, rumors,
содействуя распространению
ложной информации, слухов,
echo chambers and hate speech.
эхо-камер и ненависти.
The environment was purely toxic.
Обстановка было просто отравляющей.
00:06:48
My online world became a battleground
filled with trolls, lies, hate speech.
Мой онлайн-мир стал полем битвы,
полным троллей, лжи, ненависти.
I started to worry
about the safety of my family.
Я стал беспокоиться
о безопасности своей семьи.
But of course, this wasn't just about me.
Но, конечно, дело было не только во мне.
The polarization reached its peak
between the two main powers --
Поляризация достигла своего пика
между двумя главными силами:
the army supporters and the Islamists.
сторонниками армии и исламистами.
00:07:10
People in the center, like me,
Люди в центре, как я,
started feeling helpless.
стали чувствовать беспомощность.
Both groups wanted you to side with them;
Обе группы хотели,
чтобы ты присоединился к ним:
you were either with them or against them.
ты был либо с ними, либо против них.
And on the 3rd of July 2013,
3 июля 2013 года
00:07:24
the army ousted Egypt's first
democratically elected president,
армия свергла первого демократично
избранного президента Египта
after three days of popular protest
that demanded his resignation.
после трёх дней народных протестов,
требовавших его отставки.
That day I made a very hard decision.
В тот день я принял
очень сложное решение.
I decided to go silent, completely silent.
Я решил замолчать,
полностью замолчать.
It was a moment of defeat.
Это был момент поражения.
00:07:45
I stayed silent for more than two years,
Я молчал более двух лет
and I used the time to reflect
on everything that happened,
и использовал это время,
чтобы осмыслить всё, что произошло,
trying to understand why did it happen.
пытаясь понять, почему это произошло.
It became clear to me
Для меня стало очевидным,
that while it's true that polarization
is primarily driven
что хотя поляризация и вправду
преимущественно вызывается
00:08:01
by our human behavior,
человеческим поведением,
social media shapes this behavior
and magnifies its impact.
социальные медиа придают форму
этому поведению и усиливают его влияние.
Say you want to say something
that is not based on a fact,
Скажем, вы говорите о чём-то,
что не основано на фактах,
pick a fight or ignore
someone that you don't like.
начинаете спор или игнорируете того,
кто вам не нравится.
These are all natural human impulses,
Всё это — естественные
человеческие порывы,
00:08:17
but because of technology,
но, благодаря технологиям,
acting on these impulses
is only one click away.
вы можете поддаться этим порывам,
всего лишь сделав один клик.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
←предыдущая следующая→ ...