4#

Почему эти 32 символа мы находим в древних пещерах по всей Европе? Genevieve von Petzinger - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему эти 32 символа мы находим в древних пещерах по всей Европе?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Письменность — отличительный признак человеческой цивилизации — не возникла однажды сама по себе. За тысячи лет до появления первой полноценной системы письма наши предки выводили геометрические символы на стенах пещер, где они находили прибежище. Палеоантрополог, исследователь наскальных рисунков и выпускница TED Женевьев фон Пецингер изучала и систематизировала эти древние отметки в пещерах по всей Европе. Единообразие полученных ей данных позволяет предположить, что графическая коммуникация, а также способность передавать и сохранять сообщения дольше одного мгновения может быть куда древнее, чем мы думаем.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
There's something about caves --
В каждой пещере есть какая-то сила,
a shadowy opening in a limestone cliff that draws you in.
скрытая в тёмной, манящей к себе бреши в известковой скале.
As you pass through the portal between light and dark,
Пересекая этот портал между светом и тьмой,
you enter a subterranean world --
ты попадаешь в таинственный мир,
a place of perpetual gloom, of earthy smells, of hushed silence.
в место вечного мрака, запаха земли и мёртвой тишины.
00:00:33
Long ago in Europe,
Давным-давно в Европе
ancient people also entered these underground worlds.
древние люди также проникали в эти скрытые от глаз миры.
As witness to their passage,
Как свидетельство их пребывания там
they left behind mysterious engravings and paintings,
они оставляли после себя таинственные письмена и рисунки,
like this panel of humans, triangles and zigzags from Ojo Guareña in Spain.
как это панно с фигурами людей, зигзагами и треугольниками в Охо Гуаренья в Испании.
00:00:51
You now walk the same path as these early artists.
Сейчас мы ходим теми же тропами, что и эти ранние художники.
And in this surreal, otherworldly place,
В этом сюрреалистичном, потустороннем мире
it's almost possible to imagine
можно представить почти явственно
that you hear the muffled footfall of skin boots on soft earth,
приглушённые звуки поступи кожаных ботинок по мягкой земле
or that you see the flickering of a torch around the next bend.
или всполохи огня факела за поворотом.
00:01:08
When I'm in a cave,
Когда я прихожу в пещеру,
I often find myself wondering what drove these people to go so deep
я часто задумываюсь о том, что заставляло этих людей забираться так глубоко
to brave dangerous and narrow passageways to leave their mark?
в эти опасные и узкие коридоры, чтобы оставить там свой след.
In this video clip,
В этом видеоклипе,
that was shot half a kilometer, or about a third of a mile, underground,
снятом на глубине в полкилометра, или на треть мили, под землёй
00:01:24
in the cave of Cudon in Spain,
в пещере Кудон в Испании,
we found a series of red paintings on a ceiling
мы обнаружили ряд рисунков в красном цвете на потолке
in a previously unexplored section of the cave.
в ранее не обследованном сегменте пещеры.
As we crawled forward, military-style, with the ceiling getting ever lower,
Карабкаясь по-армейски всё глубже по коридору с нисходящим потолком,
we finally got to a point where the ceiling was so low
мы в конечном итоге дошли до места, где потолок был так низко,
00:01:40
that my husband and project photographer, Dylan,
что мой муж и фотограф проекта, Дилан,
could no longer achieve focus on the ceiling with his DSLR camera.
более не мог установить фокус на потолке своим цифровым зеркальным фотоаппаратом.
So while he filmed me,
Поэтому, снимаясь на видео,
I kept following the trail of red paint with a single light
я следовала по следу красной краски с одним единственным светильником
and a point-and-shoot camera that we kept for that type of occasion.
и цифровой «мыльницей», которую мы прихватили специально для таких случаев.
00:01:56
Half a kilometer underground.
Полкилометра под землёй.
Seriously.
Серьёзно:
What was somebody doing down there with a torch or a stone lamp?
что можно там делать с одним факелом или каменной лампой?
(Laughter)
(Смех)
I mean -- me, it makes sense, right?
Я-то понятно что делаю.
00:02:07
But you know,
Но это именно тот вопрос,
this is the kind of question that I'm trying to answer with my research.
на который я пытаюсь найти ответ в своём исследовании.
I study some of the oldest art in the world.
Я изучаю один из древнейших видов искусства в мире.
It was created by these early artists in Europe,
Он был придуман ранними художниками Европы
between 10,000 and 40,000 years ago.
где-то 10 000–40 000 лет назад.
00:02:22
And the thing is
Но дело в том,
that I'm not just studying it because it's beautiful,
что я изучаю это искусство не просто потому, что оно красиво,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...