4#

Почему эти 32 символа мы находим в древних пещерах по всей Европе? Genevieve von Petzinger - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Почему эти 32 символа мы находим в древних пещерах по всей Европе?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:26
though some of it certainly is.
хотя некоторые рисунки определённо таковы.
But what I'm interested in is the development of the modern mind,
Меня интересует эволюция современного разума,
of the evolution of creativity, of imagination, of abstract thought,
эволюция творчества, воображения, абстрактного мышления,
about what it means to be human.
того, что значит быть человеком.
While all species communicate in one way or another,
В то время как все другие виды общаются определёнными способами,
00:02:45
only we humans have really taken it to another level.
одни только мы, люди, подняли общение на новый уровень.
Our desire and ability to share and collaborate
Наши тяга и возможности делиться и сотрудничать
has been a huge part of our success story.
сыграли огромную роль в нашем процветании.
Our modern world is based on a global network of information exchange
Современный мир построен на мировой сети обмена информацией,
made possible, in large part, by our ability to communicate --
существующей, по большому счёту, благодаря нашей способности общаться,
00:03:03
in particular, using graphic or written forms of communication.
в частности, с использованием графической или письменной форм коммуникации.
The thing is, though,
Но вот в чём дело:
that we've been building on the mental achievements
мы опирались на умственные достижения тех,
of those that came before us for so long
кто жил раньше нас, так долго,
that it's easy to forget that certain abilities haven't already existed.
что легко позабыть: некоторые известные нам способности тогда ещё не существовали.
00:03:19
It's one of the things I find most fascinating
Именно это я нахожу особенно увлекательным
about studying our deep history.
в изучении нашей древней истории.
Those people didn't have the shoulders of any giants to stand on.
У этих людей не было выдающихся предков, на чьи достижения можно было опереться.
They were the original shoulders.
Они были этими предками.
And while a surprising number of important inventions
И хотя удивительно много важных изобретений
00:03:34
come out of that distant time,
появилось в те далёкие времена,
what I want to talk to you about today is the invention of graphic communication.
сегодня я хочу поговорить с вами об изобретении графической коммуникации.
There are three main types of communication,
Существует три основных вида коммуникации:
spoken, gestural -- so things like sign language --
устная, жестовая — как, например, язык жестов —
and graphic communication.
и графическая коммуникация.
00:03:49
Spoken and gestural are by their very nature ephemeral.
Устная и жестовая коммуникации по своей природе мимолётны.
It requires close contact for a message to be sent and received.
Необходим близкий контакт для отправки и получения сообщения.
And after the moment of transmission, it's gone forever.
И как только передача закончена, жизненный цикл сообщения — тоже.
Graphic communication, on the other hand, decouples that relationship.
Графическая же коммуникация, с другой стороны, разрывает эту взаимосвязь.
And with its invention, it became possible for the first time
С её изобретением впервые стало возможным
00:04:09
for a message to be transmitted and preserved
передавать и хранить сообщения
beyond a single moment in place and time.
дольше одного мгновения во времени и пространстве.
Europe is one of the first places
Европа — одно из первых мест,
that we start to see graphic marks regularly appearing
где мы стали регулярно обнаруживать графические начертания
in caves, rock shelters and even a few surviving open-air sites.
в пещерах, каменных заслонах от ветра, а некоторые — даже на открытой местности.
00:04:25
But this is not the Europe we know today.
Но это не та Европа, какой мы знаем её сегодня.
This was a world dominated by towering ice sheets,
Это был мир с преобладавшим в нём ландшафтом ледяных возвышенностей
three to four kilometers high,
высотой в 3–4 километра,
with sweeping grass plains and frozen tundra.
с нетронутыми травянистыми равнинами и замёрзшей тундрой.
This was the Ice Age.
Это был Ледниковый период.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share