Даниэль Канеман. Загадка дихотомии "опыт-память" - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Даниэль Канеман. Загадка дихотомии "опыт-память"".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2755 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:23
there was a dreadful screeching sound.
раздался ужасный скрежещущий звук.
And then he added, really quite emotionally,
И затем он добавил, довольно эмоционально,
it ruined the whole experience.
что это испортило все переживание.
But it hadn't.
Но это не так.
What it had ruined were the memories of the experience.
Это испортило воспоминание о переживании.
00:02:36
He had had the experience.
Он испытал этот опыт.
He had had 20 minutes of glorious music.
Он испытал 20 минут прекрасной музыки.
They counted for nothing
Но они не имели никакого значения,
because he was left with a memory;
потому что все, чтот осталось -- его воспоминание;
the memory was ruined,
воспоминание было испорчено,
00:02:47
and the memory was all that he had gotten to keep.
и воспоминание было единственным, что у него осталось.
What this is telling us, really,
И вывод из этого, на самом деле, состоит в том,
is that we might be thinking of ourselves and of other people
что мы, возможно, воспринимаем себя и других
in terms of two selves.
через призму двух я.
There is an experiencing self,
Одно -- это наше испытывающее я,
00:03:00
who lives in the present
тот, кто живет в настоящий момент,
and knows the present,
и знает только настоящее,
is capable of re-living the past,
и может пережить прошлый опыт,
but basically it has only the present.
но, по сути, имеет только настоящее.
It's the experiencing self that the doctor approaches --
Это то испытывающее я, к которому обращается врач,
00:03:12
you know, when the doctor asks,
ну, вы знаете, когда он спрашивает,
"Does it hurt now when I touch you here?"
"Вам больно, когда я здесь дотрагиваюсь?"
And then there is a remembering self,
И есть помнящее я,
and the remembering self is the one that keeps score,
и помнящее я -- это то, которое ведет счет,
and maintains the story of our life,
и хранит историю нашей жизни,
00:03:26
and it's the one that the doctor approaches
и это то, к которому врач обращается
in asking the question,
с вопросом,
"How have you been feeling lately?"
"Как вы себя чувствуете в последнее время?"
or "How was your trip to Albania?" or something like that.
или "Как прошла ваша поездка в Албанию?", ну или что-нибудь подобное.
Those are two very different entities,
Это две совершенно разные сущности,
00:03:40
the experiencing self and the remembering self,
испытывающее я и помнящее я,
and getting confused between them is part of the mess
и путаница между ними создает неразбериху
about the notion of happiness.
с понятием счастья.
Now, the remembering self
Помнящее я --
is a storyteller.
это рассказчик историй.
00:03:56
And that really starts with a basic response of our memories --
И это начинается с базового отклика наших воспоминаний --
it starts immediately.
начинается сразу же.
We don't only tell stories when we set out to tell stories.
Мы рассказываем истории не только тогда, когда намереваемся их рассказать.
Our memory tells us stories,
Наша память рассказывает нам истории,
that is, what we get to keep from our experiences
все, что мы выносим из нашего опыта,
00:04:10
is a story.
является историей.
And let me begin with one example.
И позвольте мне привести один пример.
This is an old study.
Это одно давнее исследование.
Those are actual patients undergoing a painful procedure.
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
I won't go into detail. It's no longer painful these days,
Я не буду углубляться в детали. В наши дни это безболезненно,
00:04:25
but it was painful when this study was run in the 1990s.
но тогда, в 1990-х, было иначе.
They were asked to report on their pain every 60 seconds.
Их попросили рассказывать о своих ощущениях каждую минуту.
Here are two patients,
Вот два пациента.
those are their recordings.
И их данные.
And you are asked, "Who of them suffered more?"
И вас спрашивают: "Кто из них страдал больше?"
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
основано на 1 оценках:
5 из 5
1