StudyEnglishWords

2#

Даниэль Канеман. Загадка дихотомии "опыт-память" - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Даниэль Канеман. Загадка дихотомии "опыт-память"". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:40
And it's a very easy question.
И это очень простой вопрос.
Clearly, Patient B suffered more --
Ясно, что Пациент Б страдал больше.
his colonoscopy was longer,
Его колоноскопия была дольше,
and every minute of pain that Patient A had,
И каждую минуту боли, которую перенес Пациент А,
Patient B had, and more.
Пациент Б также перенес, плюс дополнительное время.
00:04:52
But now there is another question:
Но появляется другой вопрос:
"How much did these patients think they suffered?"
"Насколько сильно, по мнению самих пациентов, они страдали?"
And here is a surprise.
И здесь нас ожидает сюрприз.
The surprise is that Patient A
Он состоит в том, что воспоминания Пациента А
had a much worse memory of the colonoscopy
о колоноскопии гораздо хуже,
00:05:05
than Patient B.
чем у Пациента Б.
The stories of the colonoscopies were different,
Истории этих процедур были разными,
and because a very critical part of the story is how it ends.
и поскольку очень важная их часть -- это то, как они заканчиваются,
And neither of these stories is very inspiring or great --
и ни одна из них не воодушевляет особенно --
but one of them is this distinct ... (Laughter)
но одна из них определ... (Смех )
00:05:23
but one of them is distinctly worse than the other.
но одна из них определенно хуже, чем другая.
And the one that is worse
И та, которая хуже,
is the one where pain was at its peak at the very end;
это та, в которой сильнее всего боль была в конце процедуры.
it's a bad story.
Это плохая история.
How do we know that?
Откуда мы это знаем?
00:05:35
Because we asked these people after their colonoscopy,
Потому что мы спрашивали людей после колоноскопии,
and much later, too,
а также гораздо позже.
"How bad was the whole thing, in total?"
"Насколько плохо все было, в общем и целом?"
And it was much worse for A than for B, in memory.
И для А по воспоминаниям это было намного хуже, чем для Б.
Now this is a direct conflict
И появляется прямой конфликт
00:05:47
between the experiencing self and the remembering self.
между испытывающим и помнящим я.
From the point of view of the experiencing self,
С точки зрения испытывающего я,
clearly, B had a worse time.
очевидно, что Пациент Б пережил более тяжелый опыт.
Now, what you could do with Patient A,
И теперь что можно попробовать с пациентом А,
and we actually ran clinical experiments,
и мы на самом деле провели клинические исследования,
00:06:01
and it has been done, and it does work --
и это сработало,
you could actually extend the colonoscopy of Patient A
вы можете продлить колоноскопию пациента А,
by just keeping the tube in without jiggling it too much.
оставив трубку внутри, но не двигая ее слишком сильно.
That will cause the patient
Это доставит пациенту
to suffer, but just a little
неприятные ощущения, но не сильную боль,
00:06:17
and much less than before.
гораздо меньше, чем до этого.
And if you do that for a couple of minutes,
И, если делать это в течение пары минут,
you have made the experiencing self
вы поставите испытывающее я
of Patient A worse off,
пациента А в худшее положение,
and you have the remembering self of Patient A
но его помнящее я --
00:06:28
a lot better off,
в гораздо лучшее,
because now you have endowed Patient A
потому что теперь вы дали пациенту А
with a better story
лучшую историю
about his experience.
о пережитом им опыте.
What defines a story?
Что определяет общий тон истории?
00:06:40
And that is true of the stories
И это применимо к историям,
that memory delivers for us,
которые нам предоставляет память,
and it's also true of the stories that we make up.
а также к историям, которые мы придумываем.
What defines a story are changes,
Историю определяют перемены,
significant moments and endings.
значительные моменты и концовка.
00:06:54
Endings are very, very important
Конец очень, очень важен,
скачать в HTML/PDF
share