StudyEnglishWords

3#

Детали определяют дизайн, считает Пол Беннет - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Детали определяют дизайн, считает Пол Беннет". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 293 книги и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 2 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:25
5:10.
Пять имнут десять секунд.
5:58.
Пять минут 58 секунд.
6:20.
Шесть минут 20 секунд.
We showed them the whole cut,
Мы показали им весь ролик,
and they were all completely, what is this?
и их состояние можно было просто: "Что это?"
00:02:35
And the point is when you lie in a hospital bed all day,
А все дело в том, что когда вы целый день лежите на больничной койке,
all you do is look at the roof, and it's a really shitty experience.
и ваше единственное занятие – рассматривать крышу дома напротив, это оставляет очень гадкое впечатление.
And just putting yourself in the position of the patient --
Попробуйте поставить себя на место пациента.
this is Christian, who works with us at Ideo.
Только истинный христианин способен работать с нами в Ideo.
He just lay in the hospital bed,
Он просто лежит на больничной постели,
00:02:57
and, kind of, stared at the polystyrene ceiling tiles
уставившись на полистироловую плитку потолка,
for a really long time.
достаточно долгое время.
That's what it's like to be a patient in the hospital.
Вот что означает быть пациентом в больнице.
And they were sort, you know, blinding glimpse of bleeding obvious.
И для них это оказалось, ну, чем-то на подобие "ослепительного проблеска явной очевидности".
Oh, my goodness. So, looking at the situation
О господи, значит взгляд на ситуацию
00:03:10
from the point of view of the person out --
с точки зрения пациента – изнутри,
as opposed to the traditional position of the organization in --
вместо традиционного взгляда с позиции организации – снаружи,
was, for these guys, quite a revelation.
оказался для этих парней настоящим откровением.
And so, that was a really catalytic thing for them.
Это послужило для них хорошим катализатором.
So they snapped into action.
Они взялись за дело.
00:03:25
They said, OK, it's not about systemic change.
Они сказали: "Ладно, речь не идет о системных изменениях.
It's not about huge, ridiculous things that we need to do.
Речь не идет о грандиозных, из ряда вон выходящих преобразованиях.
It's about tiny things that can make a huge amount of difference.
Речь идет о мелочах, которые могут кардинально изменить ситуацию."
So we started with them prototyping some really little things
Мы с ними начали с того, что придумали несколько мелочей,
that we could do to have a huge amount of impact.
которые было легко воплотить в жизнь, и которые должны были дать огромный толчок к улучшению ситуации.
00:03:39
The first thing we did was we took a little bicycle mirror
Первое, что мы сделали, мы взяли маленькое велосипедное зеркало
and we Band-Aided it here, onto a gurney, a hospital trolley,
и просто прикрепили его пластырем к больничной тележке,
so that when you were wheeled around by a nurse or by a doctor,
так, чтобы пациент, когда его перевозит медсестра или врач,
you could actually have a conversation with them.
мог действительно побеседовать с ними.
You could, kind of, see them in your rear-view mirror,
Пациент мог увидеть их в некоем подобии зеркала заднего вида в автомобиле,
00:03:55
so it created a tiny human interaction.
и в результате возникал элемент человеческого общения.
Very small example of something that they could do.
И это всего лишь небольшой пример того, что можно сделать.
Interestingly, the nurses themselves, sort of, snapped into action --
Интересно то, что сами медсестры активно взялись за дело –
said, OK, we embrace this. What can we do?
они сказали: "Ладно, мы участвуем в этом. Что мы можем сделать?"
The first thing they do is they decorated the ceiling.
И первое что они сделали, они украсили потолок.
00:04:10
Which I thought was really -- I showed this to my mother recently.
Это, я думаю, было действительно... Недавно я показал его моей маме.
I think my mother now thinks that I'm some sort of interior decorator.
Думаю, моя мама теперь считает, что я дизайнeр интерьера.
It's what I do for a living, sort of Laurence Llewelyn-Bowen.
Что теперь я зарабатываю этим на жизнь как Лоуренс Ллевелин-Боуэн.
скачать в HTML/PDF
share