3#

Детали определяют дизайн, считает Пол Беннет - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Детали определяют дизайн, считает Пол Беннет". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:15
It's what I do for a living, sort of Laurence Llewelyn-Bowen.
Что теперь я зарабатываю этим на жизнь как Лоуренс Ллевелин-Боуэн.
Not particularly the world's best design solution
Ну, не самое лучшее в мире дизайнерское решение,
for those of us who are real, sort of, hard-core designers,
особенно для тех из нас, кто и вправду крутой дизайнер.
but nonetheless, a fabulous empathic solution for people.
Но, вне всяких сомнений, это решение продиктовано удивительным сочувствием к людям.
Things that they started doing themselves --
То, что они начали делать сами –
00:04:30
like changing the floor going into the patient's room
например, они перекрасили пол у входа в комнату пациента,
so that it signified, "This is my room. This is my personal space" --
чтобы как-бы обозначить: "Это моя комната. Это мое личное пространство,"
was a really interesting sort of design solution to the problem.
и это оказалось очень интересным дизайнерским решением проблемы.
So you went from public space to private space.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному.
And another idea, again, that came from one of the nurses -- which I love --
И еще одна идея, которая мне очень нравится, ее также предложила одна из медсестер,
00:04:45
was they took traditional, sort of, corporate white boards,
они взяли обычную белую доску для объявлений,
then they put them on one wall of the patient's room,
повесили ее на стену в палате пациента
and they put this sticker there.
и оставили там стикер.
So that what you could actually do was go into the room
И тогда можно было просто войти в палату
and write messages to the person who was sick in that room,
и написать что-нибудь для больного, который там лежал,
00:04:59
which was lovely.
и ему было очень приятно.
So, tiny, tiny, tiny solutions that made a huge amount of impact.
Итак, маленькие-маленькие решения, которые могут дать огромный толчок в сторону улучшения ситуации.
I thought that was a really, really nice example.
Я думаю, это был очень хороший пример.
So this is not particularly a new idea,
Впрочем, это не особо новая идея,
kind of, seeing opportunities in things that are around you
вариация на тему: взглянуть по-новому на обычные вещи, с которыми мы сталкиваемся каждый день,
00:05:15
and snapping and turning them into a solution.
и найти в них решение проблемы.
It's a history of invention based around this.
Вот история изобретений, которые были сделены по этому принципу.
I'm going to read this because I want to get these names right.
Дальше я буду читать, потому что я хочу правильно назвать имена этих людей.
Joan Ganz Cooney saw her daughter -- came down on a Saturday morning,
Джоан Ганц Куни увидела, как ее дочка... спустившись в гостиную в субботу утром,
saw her daughter watching the test card,
увидела, как ее дочка сидит и смотрит на таблицу для настройки телевизора
00:05:28
waiting for programs to come on one morning
в ожидании начала утренних передач,
and from that came Sesame Street.
и так появилась "Улица Сезам".
Malcolm McLean was moving from one country to another
Малкольм Мак-Лин переезжал из одной страны в другую,
and was wondering why it took these guys so long
и он не переставал удивляться, почему эти парни тратят столько времени
to get the boxes onto the ship.
на погрузку на корабль различных ящиков.
00:05:44
And he invented the shipping container.
И он изобрел корабельный контейнер.
George de Mestral -- this is not bugs all over a Birkenstock --
Джордж де-Местраль, это не тараканы на шлепанцах Биркенстока --
was walking his dog in a field and got covered in burrs,
выгуливал свою собаку в поле, и к его одежде прицепились семена репейника,
sort of little prickly things, and from that came Velcro.
ну, такие маленькие колючки, и таким образом появилась застежка Velcro – "липучка".
And finally, for the Brits, Percy Shaw -- this is a big British invention --
И, наконец, перейдем к британцам. Перси Шо, это великое британское изобретение,
00:06:06
saw the cat's eyes at the side of the road,
увидел на обочине дороги кошачьи глаза,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика