StudyEnglishWords

3#

Детали определяют дизайн, считает Пол Беннет - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Детали определяют дизайн, считает Пол Беннет". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:18
Not particularly the world's best design solution
Ну, не самое лучшее в мире дизайнерское решение,
for those of us who are real, sort of, hard-core designers,
особенно для тех из нас, кто и вправду крутой дизайнер.
but nonetheless, a fabulous empathic solution for people.
Но, вне всяких сомнений, это решение продиктовано удивительным сочувствием к людям.
Things that they started doing themselves --
То, что они начали делать сами –
like changing the floor going into the patient's room
например, они перекрасили пол у входа в комнату пациента,
00:04:33
so that it signified, "This is my room. This is my personal space" --
чтобы как-бы обозначить: "Это моя комната. Это мое личное пространство,"
was a really interesting sort of design solution to the problem.
и это оказалось очень интересным дизайнерским решением проблемы.
So you went from public space to private space.
Таким образом мы переходим от общественного пространства к личному.
And another idea, again, that came from one of the nurses -- which I love --
И еще одна идея, которая мне очень нравится, ее также предложила одна из медсестер,
was they took traditional, sort of, corporate white boards,
они взяли обычную белую доску для объявлений,
00:04:49
then they put them on one wall of the patient's room,
повесили ее на стену в палате пациента
and they put this sticker there.
и оставили там стикер.
So that what you could actually do was go into the room
И тогда можно было просто войти в палату
and write messages to the person who was sick in that room,
и написать что-нибудь для больного, который там лежал,
which was lovely.
и ему было очень приятно.
00:05:00
So, tiny, tiny, tiny solutions that made a huge amount of impact.
Итак, маленькие-маленькие решения, которые могут дать огромный толчок в сторону улучшения ситуации.
I thought that was a really, really nice example.
Я думаю, это был очень хороший пример.
So this is not particularly a new idea,
Впрочем, это не особо новая идея,
kind of, seeing opportunities in things that are around you
вариация на тему: взглянуть по-новому на обычные вещи, с которыми мы сталкиваемся каждый день,
and snapping and turning them into a solution.
и найти в них решение проблемы.
00:05:17
It's a history of invention based around this.
Вот история изобретений, которые были сделены по этому принципу.
I'm going to read this because I want to get these names right.
Дальше я буду читать, потому что я хочу правильно назвать имена этих людей.
Joan Ganz Cooney saw her daughter -- came down on a Saturday morning,
Джоан Ганц Куни увидела, как ее дочка... спустившись в гостиную в субботу утром,
saw her daughter watching the test card,
увидела, как ее дочка сидит и смотрит на таблицу для настройки телевизора
waiting for programs to come on one morning
в ожидании начала утренних передач,
00:05:31
and from that came Sesame Street.
и так появилась "Улица Сезам".
Malcolm McLean was moving from one country to another
Малкольм Мак-Лин переезжал из одной страны в другую,
and was wondering why it took these guys so long
и он не переставал удивляться, почему эти парни тратят столько времени
to get the boxes onto the ship.
на погрузку на корабль различных ящиков.
And he invented the shipping container.
И он изобрел корабельный контейнер.
00:05:47
George de Mestral -- this is not bugs all over a Birkenstock --
Джордж де-Местраль, это не тараканы на шлепанцах Биркенстока --
was walking his dog in a field and got covered in burrs,
выгуливал свою собаку в поле, и к его одежде прицепились семена репейника,
sort of little prickly things, and from that came Velcro.
ну, такие маленькие колючки, и таким образом появилась застежка Velcro – "липучка".
And finally, for the Brits, Percy Shaw -- this is a big British invention --
И, наконец, перейдем к британцам. Перси Шо, это великое британское изобретение,
saw the cat's eyes at the side of the road,
увидел на обочине дороги кошачьи глаза,
00:06:07
when he was driving home one night and from that came the Catseye.
когда он однажды ночью ехал домой, и так появился знаменитый дорожный отражатель "кошачий глаз".
скачать в HTML/PDF
share