4#

Джон Уокер воссоздает выдающиеся выступления - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Джон Уокер воссоздает выдающиеся выступления". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Представьте, что вы слышите великих ушедших пианистов, играющих сегодня так, как они играли вживую. Джон К. Уокер демонстрирует, как можно проанализировать в записях точные удары по клавишам и нажимы на педаль с тем, чтобы потом проиграть произведение на рояле, контролируемом компьютером.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
Ninety-nine percent of us have the dream of listeners.
99 процентов из нас мечтают быть слушателями.
Not being the musicians -- the listeners, right?
Не музыкантами - слушателями.
And we crave one thing,
И мы хотим одного,
even though we kind of don't know it all the time.
хотя и не всегда осознаем это.
We crave to be in the room with the musician
Мы хотим оказаться в зале с музыкантом
00:00:31
the day it was recorded, the day it was played.
в день, когда это было записано, в день, когда это было сыграно.
And we go to live concerts, and we get that as much as we can.
И мы ходим на живые концерты и впитываем в себя столько, сколько можем.
But then we listen to the other 99 percent of our stuff recorded.
Но потом мы слушаем оставшиеся 99 процентов в записи.
And it turns out the further back you go in history,
И оказывается, что чем дальше мы удаляемся во времени,
the little rougher it sounds.
тем грубее звучит запись.
00:00:44
And so we said, there's a solution to this.
Но для этого есть решение.
Let's separate the performance, as a thing,
Давайте отделим выступление само по себе
out from the recording, which was how it was made.
от его записи, которая является тем, как выступление было создано,
You know, the thing with microphones in the room and all that day.
то есть с микрофонами в комнате и всем остальным в тот день.
But the performance itself was how the musicians worked their fingers,
Но само выступление есть то, как музыканты работали пальцами,
00:01:01
and what instruments they were using.
и какие инструменты они использовали.
And it's the data hidden inside the recording.
И это данные спрятаны в записи.
In order to do this, it's a lot of hardware and software
Чтобы добиться этого, нужно много оборудования и программы,
that runs in a very high resolution.
которые работают при очень высоком разрешении.
And Yamaha makes an incredible thing called the Disklavier Pro
И Yamaha производит невероятную вещь под названием Disklavier Pro,
00:01:17
that looks like a nice grand piano there.
которая выглядит как тот хороший рояль --
And you probably didn't realize it's going to do all these things --
вы, наверное, и не представляли себе, что он будет делать всё это,
but full of solenoids, and fiber optics, and computers
весь заполненный соленоидами, волоконно-оптических кабелями и компьютерами
and all this kind of stuff. The highest resolution out of Japan.
и подобными штуками -- и с самым высоким разрешением из Японии.
And this just didn't work until we could cross this line that says high-definition.
Но ничего не работало, пока мы не дошли до высокого разрешения.
00:01:31
And we were able to cross this line, called the uncanny valley,
Но мы смогли пересечь "зловещую долину"
in terms of -- artificial intelligence terms.
в смысле... искуственного интеллекта.
We have a process where we, you know,
Это способ, в котором
kind of put it into the computer and digitize it, and then a whole lot of analysis.
данные вводятся в компьютер и оцифровываются, и затем анализируются.
And we look at every single note,
Мы разбираем каждую отдельную ноту
00:01:46
and all the attributes of those notes:
и все атрибуты этих нот:
how hard they were struck, and how they were held down,
как сильно они были ударены и как долго они были выдержаны,
and how you move the fingers.
как двигаются пальцы.
So we had to develop a whole new science of how you move your fingers.
Нам пришлось разработать целую новую науку о том, как двигаются пальцы.
And, you know, it's a thing your piano teacher teaches you,
Этому нас учат учителя музыки,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...