StudyEnglishWords

2#

Джордж Смут о строении вселенной - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джордж Смут о строении вселенной". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 10 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:56
And then we needed some way to turn those fluctuations into galaxies
А затем, эти колебания, каким то образом превращаются в галактики
and clusters of galaxies and make these kinds of structures go on.
и скопления галактик, создавая такого рода структуры.
So I'm going to show you a smaller simulation.
Я покажу уменьшенную симуляцию,
This simulation was run on 1,000 processors for a month
воспроизведенную на 1000 процессорах в течение месяца
in order to make just this simple visible one.
только для этой простой визуализации.
00:15:10
So I'm going to show you one
Итак, я покажу вам изображение,
that can be run on a desktop in two days in the next picture.
которое можно прогнать на компьютере за два дня.
So you start out with teeny fluctuations
Начиная с мелких колебаний,
when the universe was at this point,
когда Вселенная находясь на данном этапе,
now four times smaller, and so forth.
была в четыре раза меньше,
00:15:21
And you start seeing these networks, this cosmic web of structure forming.
становится видным формирование космической паутины.
And this is a simple one, because it doesn't have the ordinary matter
Простое, не имеющее обыкновенной материи,
and it just has the dark matter in it.
и содержащее только темную материю.
And you see how the dark matter lumps up,
Темная материя сгущается,
and the ordinary matter just trails along behind.
а обыкновенная материя собирается позади.
00:15:35
So there it is.
Вот.
At the beginning it's very uniform.
В начале очень однообразное,
The fluctuations are a part in 100,000.
с колебаниями были один к ста тысячам,
There are a few peaks that are a part in 10,000,
и несколькими пиками в один к десяти тысячам,
and then over billions of years, gravity just pulls in.
а затем через миллиарды лет, гравитация начинает все стягивать.
00:15:48
This is light over density, pulls the material around in.
Светлые участки - это плотность, которая стягивает вещество вокруг себя
That pulls in more material and pulls in more material.
Она притягивает все больше и больше вещества.
But the distances on the universe are so large
Но расстояние во Вселенной и временные масштабы
and the time scales are so large that it takes a long time for this to form.
настолько огромные, что формирование занимает долгое время.
And it keeps forming until the universe is roughly about half the size it is now,
Формирование продолжается до тех пор пока Вселенная
00:16:06
in terms of its expansion.
приблизительно в половину ее нанешнего размера.
And at that point, the universe mysteriously starts accelerating
И в тот момент, Вселенная каким-то образом начинает ускоряться.
its expansion and cuts off the formation of larger-scale structure.
Ее расширение останавливает формирование крупных структур.
So we're just seeing as large a scale structure as we can see,
Нам видна структура самого большего размера
and then only things that have started forming already
и только вещи, которые уже начали свое формирование,
00:16:21
are going to form, and then from then on it's going to go on.
а затем то, что будет происходить.
So we're able to do the simulation, but this is two days on a desktop.
Так что мы можем просимулировать, но это займет на компьютере два дня.
We need, you know, 30 days on 1,000 processors
Знаете ли, понадобилось 30 дней и 1000 процессоров
to do the kind of simulation that I showed you before.
чтобы осуществить то, что я вам показал.
скачать в HTML/PDF
share