5#

Джо ДеРизи и его «Вироскан» раскрывают тайны медицины - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Джо ДеРизи и его «Вироскан» раскрывают тайны медицины". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:53
so you can kind of go down the blocks
и вы можете исследовать эти участки
and see where the signal is.
и увидеть, где заметен импульс.
Well, doesn't have canine distemper; that's probably good.
Ну, собачьего бешенства нет, и это уже неплохо.
(Laughter)
(Смех)
But by the time you get to block nine,
Но достигнув девятого участка,
00:09:03
you see that respiratory syncytial virus.
вы увидите этот синцитиальный респираторный вирус.
Maybe they have kids. And then you can see, also,
Может быть, у этого человека есть дети. И вы можете также наблюдать
the family member that's related: RSVB is showing up here.
члена его семьи: данный вирус обозначен и здесь.
So, that's great.
Что ж, замечательно.
Here's another individual, sampled on two separate days --
А это другой человек, наблюдаемый в течение двух дней -
00:09:14
repeat visits to the clinic.
при повторных посещениях клиники.
This individual has parainfluenza-1,
У него парагрипп 1 типа,
and you can see that there's a little stripe over here
и прямо здесь мы можем видеть крошечную маркировочную линию
for Sendai virus: that's mouse parainfluenza.
вируса Сендай: это мышиный парагрипп.
The genetic relationships are very close there. That's a lot of fun.
Генетическая связь между ними очень тесна. И это очень весело.
00:09:28
So, we built out the chip.
Итак, мы создали чип.
We made a chip that has every known virus ever discovered on it.
Мы создали чип, на котором есть генетическая информация о любом известном нам вирусе.
Why not? Every plant virus, every insect virus, every marine virus.
А почему бы нет? Любой растительный вирус, любой вирус насекомых, любой морской вирус.
Everything that we could get out of GenBank --
Всё, что мы можем достать из генетического банка -
that is, the national repository of sequences.
так называемый, всенародный склад генетических последовательностей.
00:09:40
Now we're using this chip. And what are we using it for?
И теперь мы используем такой чип. Но зачем мы это делаем?
Well, first of all, when you have a big chip like this,
Что ж, прежде всего когда у вас есть такой большой чип,
you need a little bit more informatics,
вам нужна большая информативная поодержка,
so we designed the system to do automatic diagnosis.
поэтому мы спроектировали систему, способную к автоматической диагностике.
And the idea is that we simply have virtual patterns,
И план заключается в наличии у нас виртуальных образцов,
00:09:52
because we're never going to get samples of every virus --
так как мы никогда не заполучим образцы всех вирусов -
it would be virtually impossible. But we can get virtual patterns,
это было бы просто невозможно. Но мы можем использовать виртуальные образцы,
and compare them to our observed result --
и сравнивать их с результатами экспериментов -
which is a very complex mixture -- and come up with some sort of score
весьма запутанными - и вести что-то вроде счета,
of how likely it is this is a rhinovirus or something.
какова вероятность, что это именно риновирус.
00:10:06
And this is what this looks like.
И вот на что это похоже.
If, for example, you used a cell culture
Если, например, вы использовали клеточную культуру,
that's chronically infected with papilloma,
постоянно инфицируемую папилломовирусом,
you get a little computer readout here,
вы получаете компьютерную выборку показателей,
and our algorithm says it's probably papilloma type 18.
и согласно нашему алгоритму это папилломовирус 18 типа.
00:10:18
And that is, in fact, what these particular cell cultures
И именно им на самом деле клеточная культура
are chronically infected with.
постоянно инфицируется.
So let's do something a little bit harder.
А теперь кое-что потруднее.
We put the beeper in the clinic.
В клинике мы установили звуковой сигнализатор.
When somebody shows up, and the hospital doesn't know what to do
Каждый раз, когда в клинику попадал человек
скачать в HTML/PDF
share