2#

Джулия Свини ведёт «разговор» - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Джулия Свини ведёт «разговор»". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:18
right next to an amusement park ...
прямо рядом с парком развлечений.
Bad zoning, but ..." (Laughter)
Неграмотное городское планирование, что поделаешь...
She's like, "What?" And she goes, "But Mom,
«Что?!» – воскликнула она. И опять продолжает: «Но, мам,
but men and women can't ever see each other naked, Mom.
мужчины и женщины никак не могут увидеть друг друга голыми!
So how could that ever happen?"
Как же это вообще может случиться?»
00:02:31
And then I go, "Well," and then I put my Margaret Mead hat on.
Я делаю серьезное выражение лица:
"Human males and females
«Человеческие самцы и самки
develop a special bond,
вырабатывают особую связь,
and when they're much older, much, much older than you,
и когда они становятся намного старше, намного, намного старше, чем ты,
and they have a very special feeling,
и у них появляется особенное чувство,
00:02:45
then they can be naked together."
то тогда они могут быть голыми вместе».
And she said, "Mom,
И тут она спрашивает: «Мам,
have you done this before?"
ты когда-нибудь это делала?»
And I said, "Yes."
Я отвечаю: «Да».
And she said, "But Mom, you can't have kids."
Она говорит: «Но, мам, ты же не можешь иметь детей».
00:02:56
Because she knows that I adopted her and that I can't have kids.
Она знает, что я удочерила ее и что я не могу иметь детей.
And I said, "Yes."
«Да», - говорю я.
And she said, "Well, you don't have to do that again."
Она говорит: «Зато тебе больше не придется это делать».
And I said, "..."
На что я лишь ответила: «…»
And then she said, "But how does it happen when a man and woman are together?
Она спрашивает: «Но как это происходит, когда мужчина и женщина вместе?
00:03:08
Like, how do they know that's the time?
Как они узнают, что время пришло?
Mom, does the man just say,
А что, мужчина просто говорит:
'Is now the time to take off my pants?'"
«Мне пора снимать штаны?»
(Laughter)
(Смех)
And I said, "Yes."
Я отвечаю: «Да».
00:03:18
(Laughter)
(Смех)
"That is exactly right.
«Именно так.
That's exactly how it happens."
Именно так это и происходит».
So we're driving home and she's looking out the window, and she goes,
Мы уже едем домой, а она смотрит в окно и всё о своем:
"Mom. What if two just people saw each other on the street,
«Мам, а что если два человека, мужчина и женщина, просто увидели друг друга на улице
00:03:30
like a man and a woman, they just started doing it. Would that ever happen?"
и начали это делать? Такое вообще может случиться?»
And I said, "Oh, no. Humans are so private.
Я ей говорю: «Что ты, нет. Люди любят уединиться.
Oh ..."
Нет».
And then she goes, "What if there was like a party,
Дочка опять спрашивает: «А что, если бы была вечеринка?
and there was just like a whole bunch of girls and a whole bunch of boys,
Там – куча девчонок и куча парней,
00:03:42
and there was a bunch of men and women and they just started doing it, Mom?
куча мужчин и женщин, и они просто начали бы делать это, мам?
Would that ever happen?"
Такое вообще может случиться?»
And I said, "Oh, no, no.
«Нет, конечно, нет, – отвечаю я. –
That's not how we do it."
Так не бывает».
Then we got home and we see the cat. And she goes,
Мы приехали домой и увидели кошку. Она всё о том же:
00:03:55
"Mom, how do cats do it?"
«Мам, как кошки это делают?»
And I go, "Oh, it's the same. It's basically the same."
И я отвечаю: «О, это то же самое. По сути то же самое».
And then she got all caught up in the legs. "But how would the legs go, Mom?
Тут её заинтересовали ноги: «А куда же деваются ноги, мам?
скачать в HTML/PDF
share