Диана Бенскотер, экс-последователь культа Муна, о сознании адептов - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Диана Бенскотер, экс-последователь культа Муна, о сознании адептов".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
Диана Бенскотер рассказывает о своём вступлении в Церковь Объединения на пять долгих лет, о том, как видится проблема сектантства и экстремистских организации бывшему участнику. Она предлагает новый взгляд на конфликты в сегодняшнем обществе.
страница 1 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:00:16
My journey to coming here today
Своё путешествие сюда
started in 1974.
я начала в 1974 году.
That's me with the funny gloves.
Это я, в нелепых варежках.
I was 17 and going on a peace walk.
Мне было 17, и я участвовала в марше за мир.
What I didn't know though, was most of those people, standing there
Правда, я не знала, что большинство людей
00:00:31
with me, were Moonies.
были членами секты Муна.
(Laughter)
(смех)
And within a week
Через неделю
I had come to believe
я начала верить,
that the second coming of Christ had occurred,
что Второе Пришествие Христа произошло
00:00:44
that it was Sun Myung Moon,
в лице Сон Мён Муна
and that I had been specially chosen and prepared by God
и что сам Бог выбрал и подготовил меня
to be his disciple.
для роли его апостола.
Now as cool as that sounds,
Как бы здорово это ни звучало,
my family was not that thrilled with this.
моя семья не разделяла мои чувства.
00:00:56
(Laughter)
(Смех)
And they tried everything they could to get me out of there.
Они перепробовали всё, что могли, чтобы избавить меня от этого.
There was an underground railroad of sorts
Меня разными способами принуждали отказаться от веры
that was going on during those years. Maybe some of you remember it.
на протяжении тех лет. Может, кто-то из вас помнит прецеденты.
They were called deprogrammers.
Эти люди назывались "депрограммерами".
00:01:08
And after about five long years
После долгих пяти лет
my family had me deprogrammed.
семья депрограммировала меня.
And I then became a deprogrammer.
Позже я сама стала депрограммером.
I started going out on cases.
Я начала принимать участие
And after about five years of doing this,
и примерно через пять лет
00:01:27
I was arrested for kidnapping.
меня арестовали за похищение.
Most of the cases I went out on
Большинство случаев, в которых я участвовала,
were called involuntary.
назывались принудительными.
What happened was that the family
Сначала семья сектанта
had to get their loved ones some safe place somehow.
должна была как-то его изолировать в безопасном месте.
00:01:40
And so they took them to some safe place.
И они отвозили их в безопасное место.
And we would come in and talk to them, usually for about a week.
А мы приходили и разговаривали с ними, обычно около недели.
And so after this happened,
После того, как меня арестовали,
I decided it was a good time to turn my back on this work.
я решила, что это хороший момент для прекращения работы.
And about 20 years went by.
Прошло около 20 лет с тех пор.
00:02:00
There was a burning question though that would not leave me.
Один жгучий вопрос, однако, не покидал меня.
And that was, "How did this happen to me?"
Я спрашивала: «Как это случилось со мной?»
And in fact, what did happen to my brain?
И что, действительно, произошло с моей головой?
Because something did.
Так как нечто произошло.
And so I decided to write a book, a memoir,
И я решила написать книгу, мемуары
00:02:14
about this decade of my life.
про это десятилетие своей жизни.
And toward the end of writing that book
Ближе к концу написания книги
there was a documentary that came out.
вышел документальный фильм.
It was on Jonestown.
Он был про город Джонстаун.
And it had a chilling effect on me.
Он произвёл на меня страшное впечатление.
00:02:28
These are the dead in Jonestown.
Это погибшие в Джонстауне.
About 900 people died that day,
Около 900 человек умерли в тот день.
most of them taking their own lives.
Большинство из них совершили самоубийство.
Women gave poison to their babies,
Женищины отравляли своих младенцев
and watched foam come from their mouths as they died.
и наблюдали за пеной, выходящей из их ртов, пока дети умирали.
←предыдущая следующая→ ...