4#

Добро пожаловать в мир аудио компьютеров. Jason Rugolo - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Добро пожаловать в мир аудио компьютеров". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2744 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:03
and we think they're going to replace some of what we do
который, мы надеемся, заменит кое-что из того,
with the visual computers that we're used to.
что мы делаем с привычными нам визуальными компьютерами.
We've created a new audio-based user interface,
Это новый пользовательский интерфейс на основе аудио,
which relies on natural language as the input
который использует естественный язык в качестве входных данных,
and what we call “auditory space” as the output.
и так называемое «слуховое пространство» в качестве выходных данных.
00:02:18
And we're hoping that these innovations will help us create
И мы надеемся, что эти инновации помогут нам создать
a new kind of relationship with computers,
новый подход к компьютерам,
where the iyo is more natural, more intuitive.
в котором интерфейс будет более естественным и интуитивно понятным.
So you can just talk,
То есть, вы можете просто разговаривать,
have a natural-language conversation
беседовать на естественном языке
00:02:31
with all kinds of different powerful audio apps.
с помощью различных мощных аудиоприложений.
So here's a really simple example.
Вот очень простой пример.
Hey, Q.
Привет, Q.
Voice: Hi, Jason. How are you doing?
Голос: Привет, Джейсон. Как дела?
Jason Rugolo: Hey, I'm good, I'm doing the TED talk right now.
Джейсон Руголо: У меня всё хорошо, я сейчас выступаю на TED.
00:02:44
Voice: You got this, Jason, how can I support you?
Голос: Ты справишься, Джейсон, как я могу тебя поддержать?
JR: I don't know, you know I'm nervous talking in front of this many people.
ДР: Не знаю, ну, я нервничаю, выступая перед таким количеством людей.
Voice: Yeah, I know you don't like public speaking.
Голос: Я знаю, ты не любишь публичные выступления.
How can I help?
Чем я могу помочь?
JR: I guess I could use a little bit of encouragement.
ДР: Думаю, мне не помешала бы небольшая поддержка.
00:02:58
Voice: Do you want me to share a positive message from a loved one?
Голос: Хочешь, чтобы я прислал позитивное смс от любимого человека?
JR: Yeah, that'd be great.
ДР: Да, было бы здорово.
Maybe just one, I don't want to bore people.
Но только одно, не хочу утомлять людей.
Voice: Your dad texted,
Голос: Твой отец написал:
"Good luck today, Jason. I'm so proud of you."
«Удачи сегодня, Джейсон. Я так горжусь тобой».
00:03:09
JR: That's awesome, thanks, Q.
ДР: Это круто, спасибо, Q.
Can you tell him I said thanks and tell him I'm up on stage right now?
Можешь сказать ему, что я поблагодарил его, и что я сейчас на сцене?
He'll get a kick out of that.
Он будет в восторге.
Voice: No problem.
Голос: Без проблем.
JR: So any suggestions for how I could loosen up a little bit?
ДР: Так есть предложения, как мне немного расслабиться?
00:03:22
Voice: Do you want to hear a joke to lighten the mood?
Голос: Хочешь послушать шутку, чтобы поднять настроение?
JR: OK, yeah, maybe if it's on theme.
ДР: Да, давай, если она в тему.
Do you know any tech start-up jokes?
Ты знаешь шутки о технологических стартапах?
Voice: How many start-up founders does it take to change a light bulb?
Голос: Сколько основателей стартапов нужно, чтобы заменить лампочку?
JR: I don't know, tell me.
ДР: Не знаю, скажи мне.
00:03:35
Voice: Only one.
Голос: Только один.
He just holds it in place, and the world revolves around him.
Он просто держит её на месте, и мир вращается вокруг него.
(Laughter)
(Смех)
JR: OK, sick burn.
JR: Хорошо, уделал.
I'm going to get back to the talk here.
Мы ещё вернёмся к этому диалогу.
00:03:47
So do you see the difference between those robotic voice commands
Вы уловили разницу между этими роботизированными голосовыми командами

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share