4#

Добро пожаловать в мир аудио компьютеров. Jason Rugolo - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Добро пожаловать в мир аудио компьютеров". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2744 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:51
and just a conversation?
и просто разговором?
Natural language is just more natural.
Естественный язык звучит естественнее.
It's intuitive, it's better.
Он интуитивно понятен, лучше.
So what makes this kind of conversation possible?
Что же делает возможным такой разговор?
It's the single most revolutionary breakthrough
Это самый революционный прорыв
00:04:09
in the history of information technology.
в истории информационных технологий.
And don't worry, I'm not talking about our devices,
Не волнуйтесь, я говорю не о наших устройствах,
although they're pretty cool.
хотя они довольно крутые.
And I don't mean LLMs either, which are obviously a building block here.
И я также не имею в виду языковой ИИ, который, явно, взят здесь за основу.
What I'm talking about is something much older.
Я говорю о чём-то гораздо более старом.
00:04:26
It's the first uniquely human form of communication,
Это первая уникальная для человека форма общения,
the one that we naturally learn as children
которую мы естественным образом осваиваем в детстве,
and has its structure built into our brain.
и её структура встроена в наш мозг.
It's the very thing I'm doing right now.
Именно этим я сейчас и занимаюсь.
Talking.
Говорю.
00:04:40
Spoken language emerged in tandem with the evolution of human consciousness,
Разговорный язык появился одновременно с развитием человеческого сознания
and to this day, it remains our most efficient
и по сей день остаётся нашим самым эффективным
and emotionally robust form of communication.
и эмоционально устойчивым средством общения.
Conversation is not just transmitting ideas from one person to another.
Беседа — это не просто передача идей от одного человека другому.
It's more like thinking together.
Это больше похоже на совместное мышление.
00:04:59
Modern neuroscientists have pioneered a whole new approach to the brain.
Наши нейробиологи впервые применили совершенно новый подход к мозгу.
It's called second-person neuroscience,
Это так называемая нейробиология от второго лица,
and it’s built on the notion that how we think is not isolated.
она основана на том, что наше мышление не является изолированным.
It’s collective, and it happens out loud.
Это коллективное явление, и оно происходит вслух.
Not just through words,
Не только словами,
00:05:13
but through subtle signals of tone and prosody,
но и тонкими сигналами тона и просодии, тембра,
your timbre and your pitch and intensity.
высоты тона и интенсивности.
And neuroscience is just not complete
А нейробиология не будет полноценной,
until you add a second person into this full social dynamic.
если не включить в эту полную социальную динамику ещё одного человека.
So why can't we have a computer that we can talk with in that way?
Почему же у нас нет компьютера чтобы разговаривать с ним таким образом?
00:05:31
With that kind of natural language.
На таком естественном языке.
A computer that has superhuman processing speed.
Компьютер со сверхчеловеческой скоростью обработки.
And it has access to the internet.
И у него есть доступ в Интернет.
And it’s been trained on the entire written record of human thought.
Он обучен на основе всех письменных записей человеческого мышления,
But engages with you like a person would,
но взаимодействует с вами так же, как с человеком,
00:05:49
that understands your intention
понимающим ваши намерения
and that taps into the superpower of human natural language understanding.
и использующим суперсилу человеческого понимания естественного языка.
That's the promise of audio computing.
В этом и заключается перспектива аудио технологий.
So think about not just how it can replace many of the things
Поэтому подумайте не только о том, как он может заменить многое,
that you do on your phone
что мы делаем на телефоне,
00:06:05
but actually make them better.
но и улучшить его.
So take email, for example.
Например, электронную почту.
We pull out our phones, we swipe, we scroll,
Мы берём телефон, проводим по экрану, скролим

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика