3#

Долгая История. Дэвид Кристиан - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Долгая История". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

В захватывающем 18-минутном выступлении на фоне великолепных иллюстраций Дэвид Кристиан излагает всю историю Вселенной от Большого Взрыва до Интернета. Это Долгая История - расширяющий горизонты взгляд на многозначность, сложные системы, происхождение жизни и человечества, в сравнении с нашим скромным присутствием в хронологии вселенной.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
First, a video.
Во-первых, посмотрим видео.
(Video) Yes, it is a scrambled egg.
Да, это взбитые яйцa.
But as you look at it,
Но, по мере того как вы смотрите на это,
I hope you'll begin to feel
я надеюсь, вы начинаете чувствовать себя
just slightly uneasy.
немного странно.
00:00:37
Because you may notice that what's actually happening
Потому что вы возможно замечаете то, что происходит на самом деле -
is that the egg is unscrambling itself.
это обратный процесс - яйцо начинает восстанавливаться.
And you'll now see the yolk and the white have separated.
Теперь вы увидите как желток отделился от белка.
And now they're going to be poured back into the egg.
А теперь они вместе преображаются обратно в яйцо.
And we all know in our heart of hearts
И мы все знаем, внутри себя,
00:00:51
that this is not the way the universe works.
что это не то, как ведет себя Вселенная.
A scrambled egg is mush -- tasty mush -- but it's mush.
Яичница это месиво, вкусное месиво, но всё равно это месиво.
An egg is a beautiful, sophisticated thing
А яйцо это красивый, сложный объект,
that can create even more sophisticated things,
который может порождать более сложные объекты,
such as chickens.
как, например, цыплята.
00:01:05
And we know in our heart of hearts
И интуитивно мы осознаем,
that the universe does not travel
что Вселенная не движется
from mush to complexity.
от простого месива в направлении сложной системы.
In fact, this gut instinct
В самом деле, это инстинктивное чувство
is reflected in one of the most fundamental laws of physics,
отражено в одном из самых фундаментальных законов физики,
00:01:16
the second law of thermodynamics, or the law of entropy.
втором законе термодинамики, или законе энтропии.
What that says basically
Этот закон говорит о том,
is that the general tendency of the universe
что общая тенденция Вселенной -
is to move from order
это движение от порядка
and structure
и структуры
00:01:28
to lack of order, lack of structure --
к отсутствию порядка, отсутствию структуры -
in fact, to mush.
по сути дела, к каше.
And that's why that video
И именно поэтому это видео
feels a bit strange.
смотрится немного странно.
And yet,
И все же,
00:01:38
look around us.
осмотритесь вокруг.
What we see around us
То что нас окружает
is staggering complexity.
ошеломляет своей сложностью.
Eric Beinhocker estimates that in New York City alone,
Эрик Бейнхокер считает, что в одном Нью-Йорке,
there are some 10 billion SKUs, or distinct commodities, being traded.
продается около 10 миллиардов разнообразных товаров.
00:01:51
That's hundreds of times as many species
Это в сотни раз больше,
as there are on Earth.
чем существует биологических видов на Земле.
And they're being traded by a species
И этими товарами обмениваются
of almost seven billion individuals,
почти семь миллиардов людей,
who are linked by trade, travel, and the Internet
которые соединены друг с другом торговлей, путешествиями, и интернетом
00:02:03
into a global system
в глобальную систему
of stupendous complexity.
колоссальной сложности.
So here's a great puzzle:
Вот большая загадка:
in a universe
Во Вселенной,
ruled by the second law of thermodynamics,
где правит второй закон термодинамики,
00:02:15
how is it possible
как возможнo достигнуть
to generate the sort of complexity I've described,
такой сложности, которую я описал выше -
the sort of complexity represented by you and me
такого рода сложности, которую олицетворяем и вы, и я,
and the convention center?
и зал конференции?
Well, the answer seems to be,
Наверное ответ состоит в том,
00:02:29
the universe can create complexity,
что Вселенная может создавать системы такой сложности,
but with great difficulty.
но с большим трудом.
In pockets,
В некоторых ее участках
there appear what my colleague, Fred Spier,
появляется то, что мой коллега, Фред Спаер,
calls "Goldilocks conditions" --
называет "Условиями Златовласки" -
00:02:40
not too hot, not too cold,
не слишком жарко и не слишком холодно
just right for the creation of complexity.
для создания сложности - всего должно быть в меру

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...