StudyEnglishWords

4#

Дэвид Гелло о жизни в океанских глубинах - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Дэвид Гелло о жизни в океанских глубинах.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Дэвид Гелло покажет нам самые тёмные, суровые, токсичные и прекрасные места планеты Земля: долины и вулканические горные цепи на дне океана; места, где жизнь принимает причудливые, яркие и многообразные формы. Все эти захватывающие видеоматериалы сняты при помощи глубоководных аппаратов.

страница 1 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:16
(Applause)
(Аплодисменты)
David Gallo: This is Bill Lange. I'm Dave Gallo.
Дэвид Гелло: Это Билл Лэнг. Я Дэйв Гелло.
And we're going to tell you some stories from the sea here in video.
И в нашем фильме мы хотим показать вам доклад об океане.
We've got some of the most incredible video of Titanic that's ever been seen,
У нас есть совершенно невероятные съёмки Титаника, которых никто ещё не видел,
and we're not going to show you any of it.
но мы не будем их демонстрировать.
00:00:31
(Laughter)
(Смех)
The truth of the matter is that the Titanic --
По правде сказать, Титаник,
even though it's breaking all sorts of box office records --
несмотря на всю свою грандиозность,
it's not the most exciting story from the sea.
не самая волнующая история океана.
And the problem, I think, is that we take the ocean for granted.
Проблема в том, что мы принимаем океан как само собой разумеющийся факт.
00:00:45
When you think about it, the oceans are 75 percent of the planet.
Если вдуматься, океаны — это 75% поверхности планеты.
Most of the planet is ocean water.
Большая часть поверхности планеты — воды мирового океана.
The average depth is about two miles.
Средняя глубина океана около 3.5 километров.
Part of the problem, I think, is we stand at the beach,
Часть проблемы — это наше пляжное восприятие океана.
or we see images like this of the ocean,
Мы видим его на картинках, например, таких.
00:00:56
and you look out at this great big blue expanse, and it's shimmering
Вы взираете на это величественное синее пространство — мерцающее,
and it's moving and there's waves and there's surf and there's tides,
подвижное, с волнами, бурунами, приливами и отливами,
but you have no idea for what lies in there.
но совершенно не представляете, что оно скрывает.
And in the oceans, there are the longest mountain ranges on the planet.
Самая протяжённая горная цепь на Земле находится в океане.
Most of the animals are in the oceans.
Большинство животных живёт в океане.
00:01:09
Most of the earthquakes and volcanoes are in the sea,
Почти все извержения вулканов происходят там же —
at the bottom of the sea.
на дне океана.
The biodiversity and the biodensity in the ocean is higher, in places,
Плотность и разнообразие биологических видов в океане на порядок выше,
than it is in the rainforests.
чем, например, в тропических лесах.
It's mostly unexplored, and yet there are beautiful sights like this
Почти неисследованное пространство, однако там много прекрасных ландшафтов, подобных этому,
00:01:20
that captivate us and make us become familiar with it.
которые очаровывают нас, и знакомят с океаном.
But when you're standing at the beach, I want you to think
Когда вы стоите на берегу океана, я бы хотел, чтоб вы осознавали,
that you're standing at the edge of a very unfamiliar world.
что находитесь у края совершенно незнакомого вам мира.
We have to have a very special technology
Мы должны располагать специальными технологиями,
to get into that unfamiliar world.
чтобы попасть в этот странный мир.
00:01:31
We use the submarine Alvin and we use cameras,
Мы пользуемся батискафом "Алвин" и специализированными камерами,
and the cameras are something that Bill Lange has developed with the help of Sony.
которые спроектировал для нас Билл Лэнг при участии компании Sony.
Marcel Proust said, "The true voyage of discovery
Марсель Пруст сказал: «Настоящее путешествие, полное открытий —
is not so much in seeking new landscapes as in having new eyes."
это не поиск новых пейзажей, а взгляд на них другими глазами».
People that have partnered with us have given us new eyes,
Наши партнёры дали нам этот новый взгляд,
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...