StudyEnglishWords

2#

Если у меня родится дочь . Сара Кей - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Если у меня родится дочь ...". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:53
into three steps.
на три этапа.
Step one was the moment I said,
Первый этап произошел в момент, когда я сказала,
"I can. I can do this."
"Я могу. Я могу это делать."
And that was thanks to a girl in a hoodie.
И этим я обязана девочке в толстовке.
Step two was the moment I said,
Второй этап произошел в момент, когда я сказала,
00:08:03
"I will. I will continue.
"Я буду. Я буду продолжать это делать.
I love spoken word. I will keep coming back week after week."
Мне нравится устное творчество. Я буду приходить сюда каждую неделю."
And step three began
А третий этап начался,
when I realized that I didn't have to write poems that were indignant,
когда я поняла, что в поэзии не обязательно возмущаться,
if that's not what I was.
если это не мое.
00:08:14
There were things that were specific to me,
Были вещи близкие мне,
and the more that I focused on those things,
и чем больше я на них сосредоточивалась,
the weirder my poetry got,
тем более странными становились мои стихи,
but the more that it felt like mine.
но по ощущениям, они были намного больше моими.
It's not just the adage "write what you know."
Тут дело не просто в поговорке "пиши о том, что знаешь",
00:08:26
It's about gathering up all of the knowledge and experience
а о том, как важно соединить все знания и весь опыт
you've collected up to now
накопленный на данный момент,
to help you dive into the things you don't know.
чтобы помочь погрузиться в вещи, которые ты не знаешь.
I use poetry to help me work through what I don't understand,
Я использую поэзию как помощь в работе с тем, что я не понимаю,
but I show up to each new poem
но я приношу в каждый стих
00:08:38
with a backpack full
рюкзак, наполненный
of everywhere else that I've been.
всем предыдущим опытом.
When I got to university, I met a fellow poet
Когда я пошла в университет, я познакомилась с поэтом,
who shared my belief in the magic of spoken word poetry.
который разделял мою веру в волшебство устной поэзии.
And actually, Phil Kaye and I
И, как ни странно, Фил Кей и я
00:08:50
coincidentally also share the same last name.
совершенно случайно оказались однофамильцами.
When I was in high school I had created Project V.O.I.C.E.
Когда я училась в школе я создала проект V.O.I.C.E.
as a way to encourage my friends to do spoken word with me.
чтобы заинтересовать моих друзей вместе со мной заниматься устной поэзией.
But Phil and I decided to reinvent Project V.O.I.C.E. --
Но мы с Филом решили переделать проект V.O.I.C.E --
this time changing the mission
на этот раз изменив миссию
00:09:04
to using spoken word poetry as a way to entertain,
устной поэзии, чтобы развлекать,
educate and inspire.
учить и вдохновлять.
We stayed full-time students, but in between we traveled,
Мы продолжали учится, но в перерывах путешествовали,
performing and teaching
выступали и учили,
nine-year-olds to MFA candidates,
и девятилетних детей и кандидатов наук
00:09:16
from California to Indiana to India
от Калифорнии до Индианы, до Индии,
to a public high school just up the street from campus.
до простых школ рядом с университетом.
And we saw over and over
И мы везде постоянно наблюдали,
the way that spoken word poetry
как устная поэзия
cracks open locks.
отпирает замки.
00:09:28
But it turns out sometimes,
Но иногда оказывается,
poetry can be really scary.
поэзия может сильно пугать.
Turns out sometimes,
Оказывается, иногда
you have to trick teenagers into writing poetry.
подростков приходится заманивать в процесс написания стихов.
So I came up with lists. Everyone can write lists.
И я придумала списки. Всем под силу составлять списки.
скачать в HTML/PDF
share