4#

Загадочный мир подводных пещер. Jill Heinerth - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Загадочный мир подводных пещер". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Акваспелеолог Джилл Хейнерт исследует подземные воды, текущие по жилам нашей планеты. Работая с биологами, климатологами и археологами, она раскрывает тайны организмов, населяющих одни из самых удалённых мест Земли, и помогает исследователям проследить историю изменения климата. В этом коротком выступлении нырните на глубину и исследуйте чудеса внутренних просторов нашей планеты.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
I'm an underwater explorer,
Я исследователь морских глубин,
more specifically a cave diver.
более точно — акваспелеолог.
I wanted to be an astronaut when I was a little kid,
В детстве я хотела стать космонавтом,
but growing up in Canada as a young girl, that wasn't really available to me.
но в Канаде, где я росла, этот вариант не проходил.
But as it turns out, we know a lot more about space
Но, оказывается, нам больше известно о космосе,
00:00:33
than we do about the underground waterways coursing through our planet,
чем о подземных водах, бегущих по жилам планеты, —
the very lifeblood of Mother Earth.
кровеносной системе нашей Матери-Земли.
So I decided to do something that was even more remarkable.
Поэтому я решила заняться этим куда более исключительным делом.
Instead of exploring outer space,
Вместо исследований космического пространства
I wanted to explore the wonders of inner space.
я решила исследовать чудеса подводного морского пространства.
00:00:51
Now, a lot of people will tell you
Многие скажут,
that cave diving is perhaps one of the most dangerous endeavors.
что акваспелеология — одно из опаснейших занятий.
I mean, imagine yourself here in this room,
Представьте, что вот вы сидите в этом зале
if you were suddenly plunged into blackness,
и вдруг — всё погружается во тьму,
with your only job to find the exit,
а ваша единственная задача — найти выход,
00:01:06
sometimes swimming through these large spaces,
причём иногда нужно плыть сквозь широкие просветы,
and at other times crawling beneath the seats,
а порой — карабкаться под стульями,
following a thin guideline,
следуя тоненькой направляющей нити,
just waiting for the life support to provide your very next breath.
надеясь на систему жизнеобеспечения, чтобы сделать следующий вдох.
Well, that's my workplace.
Вот где я работаю.
00:01:22
But what I want to teach you today
Сегодня я хочу поделиться с вами знанием,
is that our world is not one big solid rock.
что наш мир — не большой твёрдый камень.
It's a whole lot more like a sponge.
Он больше похож на губку.
I can swim through a lot of the pores in our earth's sponge,
Я могу плыть сквозь большинство пор нашей губки-Земли,
but where I can't,
а там, где мне это недоступно,
00:01:37
other life-forms and other materials can make that journey without me.
другие формы жизни и вещества совершают своё путешествие без меня.
And my voice is the one that's going to teach you
И именно мой голос поведает вам
about the inside of Mother Earth.
о внутреннем мире Земли-матушки.
There was no guidebook available to me
Никаких путеводителей не существовало в те дни,
when I decided to be the first person to cave dive inside Antarctic icebergs.
когда я решила стать первым человеком, нырнувшим в пещеры айсбергов Антарктиды.
00:01:59
In 2000, this was the largest moving object on the planet.
В 2000 году это был крупнейший движущийся объект на планете.
It calved off the Ross Ice Shelf,
Это был осколок шельфового ледника Росса,
and we went down there to explore ice edge ecology
и мы углубились внутрь для исследования экологии ледового барьера
and search for life-forms beneath the ice.
и поиска существующих подо льдом форм жизни.
We use a technology called rebreathers.
Мы пользуемся ребризерами [изолирующими дыхательными аппаратами].
00:02:15
It's an awful lot like the same technology that is used for space walks.
Это практически та же технология, что и для выхода в открытый космос.
This technology enables us to go deeper
Эта технология позволяет нам погружаться глубже,
than we could've imagined even 10 years ago.
чем мы могли представить себе даже 10 лет назад.
We use exotic gases,
Мы применяем газы с экзотическими названиями,
and we can make missions even up to 20 hours long underwater.
а наши подводные заходы могут длиться до 20 часов.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...