7#

Захватывающий взгляд на первые три недели жизни пчелы. Anand Varma - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Захватывающий взгляд на первые три недели жизни пчелы". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:12
and the way that beekeepers typically manage these mites
и способ, которым пасечник обычно усмиряет этих клещей —
is they treat their hives with chemicals.
обработка улья химикатами.
In the long run, that's bad news,
В долгосрочной перспективе это плохо,
so researchers are working on finding alternatives
поэтому исследователи работают над поиском альтернатив,
to control these mites.
чтобы контролировать этих клещей.
00:03:28
This is one of those alternatives.
Вот одна из альтернатив.
It's an experimental breeding program at the USDA Bee Lab in Baton Rouge,
Экспериментальная программа размножения в пчелиной лаборатории USDA в Батон Руже.
and this queen and her attendant bees are part of that program.
Эта пчелиная матка и её «свита» — часть этой программы.
Now, the researchers figured out
Исследователи выяснили,
that some of the bees have a natural ability to fight mites,
что у некоторых пчёл есть естественная устойчивость к клещам,
00:03:47
so they set out to breed a line of mite-resistant bees.
поэтому они начали разводить линию клещеустойчивых пчёл.
This is what it takes to breed bees in a lab.
Вот что требуется, чтобы разводить пчёл в лаборатории.
The virgin queen is sedated
Неоплодотворённую пчелиную матку усыпили
and then artificially inseminated using this precision instrument.
и затем искусственно оплодотворили, используя этот точный инструмент.
Now, this procedure allows the researchers
Сейчас эта процедура позволяет исследователям
00:04:05
to control exactly which bees are being crossed,
чётко контролировать, какие пчёлы были скрещены,
but there's a tradeoff in having this much control.
но имеется свой изъян в таком количестве контроля.
They succeeded in breeding mite-resistant bees,
Они добились успеха в размножении клещеустойчивых пчёл,
but in that process, those bees started to lose traits
но в этом процессе пчёлы начали терять такие свойства,
like their gentleness and their ability to store honey,
как мягкость и способность хранить мёд.
00:04:23
so to overcome that problem,
Чтобы преодолеть эту проблему,
these researchers are now collaborating with commercial beekeepers.
исследователи сейчас сотрудничают с коммерческими пасечниками.
This is Bret Adee opening one of his 72,000 beehives.
Это Брэт Ади, который открывает один из его 72 000 ульев.
He and his brother run the largest beekeeping operation in the world,
Он и его брат управляют самым большим пчеловодческим хозяйством в мире.
and the USDA is integrating their mite-resistant bees into his operation
USDA внедряют клещеустойчивых пчёл у них с надеждой,
00:04:45
with the hope that over time,
что через какое-то время
they'll be able to select the bees that are not only mite-resistant
они будут способны выбирать пчёл, которые не только клещеустойчивые,
but also retain all of these qualities that make them useful to us.
но также сохраняют все свойства, которые делают их полезными для нас.
And to say it like that
В такой формулировке
makes it sound like we're manipulating and exploiting bees,
это звучит, как будто мы манипулируем и эксплуатируем пчёл,
00:05:01
and the truth is, we've been doing that for thousands of years.
но истина в том, что мы делали это в течение тысячелетий.
We took this wild creature and put it inside of a box,
Мы взяли это дикое существо и посадили в коробку,
practically domesticating it,
фактически одомашнили его,
and originally that was so that we could harvest their honey,
и первоначально мы могли собирать их мёд,
but over time we started losing our native pollinators,
но со временем мы начали терять своих родных опылителей,
00:05:18
our wild pollinators,
своих диких опылителей,
and there are many places now where those wild pollinators
и сейчас есть много мест, где эти дикие опылители больше не могут
can no longer meet the pollination demands of our agriculture,
удовлетворить потребности по опылению нашего сельского хозяйства,
so these managed bees have become an integral part of our food system.
поэтому эти управляемые пчёлы стали составной частью нашей пищевой системы.
скачать в HTML/PDF
share