Звёздный абажур в форме цветка, который может помочь обнаружить планеты, подобные Земле. Jeremy Kasdin - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Звёздный абажур в форме цветка, который может помочь обнаружить планеты, подобные Земле".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:01:46
One more time, ten times further away.
Снова отдалимся в десять раз.
Now we're at Alpha Centauri,
Вот мы в системе Альфа Центавра,
our nearest neighbor star,
на ближайшей звезде,
and the planet is gone.
и планета пропала.
All we're seeing is the big beaming image of the star
Всё, что мы видим — большое
лучезарное изображение звезды
00:01:55
that's ten billion times brighter than the planet,
которое в 10 млн. раз ярче, чем планета,
which should be in that little red circle.
которая должна быть
в красном круге.
That's what we want to see. That's why it's hard.
Вот это мы хотим видеть.
Вот поэтому это тяжело.
The light from the star is diffracting.
Свет от звезды преломляется.
It's scattering inside the telescope,
Он рассеивается внутри телескопа,
00:02:06
creating that very bright image
создавая очень яркое изображение,
that washes out the planet.
которое затмевает планету.
So to see the planet,
Чтобы увидеть планету,
we have to do something about all of that light.
мы должны сделать что-то с этим светом.
We have to get rid of it.
Избавится от него.
00:02:14
I have a lot of colleagues working on
Многие мои коллеги работают
really amazing technologies to do that,
над удивительными
технологиями для этого,
but I want to tell you about one today
но я расскажу вам сегодня про одну,
that I think is the coolest,
которую я считаю самой классной,
and probably the most likely to get us an Earth
и вероятно, она «даст нам Землю»
00:02:23
in the next decade.
в следующем десятилетии.
It was first suggested by Lyman Spitzer,
Первым это предложил Лиман Спитцер,
the father of the space telescope, in 1962,
отец космического телескопа, в 1962,
and he took his inspiration from an eclipse.
он был вдохновлён затмением.
You've all seen that. That's a solar eclipse.
Вы все видели его. Затмение Солнца.
00:02:34
The moon has moved in front of the sun.
Луна встала перед солнцем.
It blocks out most of the light
И заблокировала большинство света,
so we can see that dim corona around it.
поэтому видим тусклую корону вокруг.
It would be the same thing if I put my thumb up
То же самое, если я наведу палец
and blocked that spotlight
that's getting right in my eye,
и заблокирую тот прожектор,
который светит мне в глаз,
00:02:45
I can see you in the back row.
я могу увидеть вас на последнем ряду.
Well, what's going on?
Что ж происходит?
Well the moon
Луна
is casting a shadow down on the Earth.
бросает тень вниз на Землю.
We put a telescope or a camera in that shadow,
Мы используем
телескоп или камеру в тени,
00:02:56
we look back at the sun,
мы оглядываемся на Солнце,
and most of the light's been removed
и большая часть света устранена,
and we can see that dim, fine structure
мы можем увидеть тусклую,
тонкую структуру
in the corona.
в солнечной короне.
Spitzer's suggestion was we do this in space.
Спитцер предложил
сделать это в космосе.
00:03:05
We build a big screen, we fly it in space,
Создать большую ширму,
отправить её в космос,
we put it up in front of the star,
разместить перед звездой,
we block out most of the light,
заблокировать большую часть света,
we fly a space telescope in
that shadow that's created,
разместить телескоп
в созданной тени,
and boom, we get to see planets.
и бах, можно видеть планеты.
00:03:16
Well that would look something like this.
Это выглядело бы примерно так.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь