2#

Зов или вызов? Тони Портер - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Зов или вызов?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:28
which means, by the time he got to me,
Так что,подходя ко мне, сын
I was already saying things like, "Why are you crying?
слышал от меня что-то вроде: "Почему ты плачешь?
Hold your head up. Look at me.
Выше нос! Посмотри на меня!
Explain to me what's wrong.
Объясни мне, что случилось.
Tell me what's wrong. I can't understand you.
Скажи, что не так. Я не понимаю тебя.
00:02:40
Why are you crying?"
Почему ты плачешь?"
And out of my own frustration
И тяжкий груз ответственности за
of my role and responsibility
ту роль в
of building him up as a man
формировании из него мужчины,
to fit into these guidelines
которая предписана рамками
00:02:50
and these structures that are defining this man box,
теории мачизма,
I would find myself saying things like,
вдруг заставлял меня говорить что-то вроде:
"Just go in your room.
"Ну ка иди в свою комнату.
Just go on, go on in your room.
Давай, давай, иди в свою комнату.
Sit down,
Сядь,
00:03:01
get yourself together
успокойся, возьми себя в руки
and come back and talk to me
а потом приходи и поговорим,
when you can talk to me like a --" what?
когда ты сможешь разговаривать со мной как -- Кто?
(Audience: Man.)
(аудитория: Мужчина.)
Like a man.
"как мужчина."
00:03:11
And he's five years old.
А ему было всего пять лет от роду.
And as I grow in life,
И по мере моего собственного взросления,
I would say to myself,
я начинал говорить себе:
"My God, what's wrong with me?
"Бог мой, да что это со мной?
What am I doing? Why would I do this?"
Что же я делаю? Зачем я это делаю?"
00:03:22
And I think back.
И я начинал вспоминать.
I think back to my father.
И возвращаясь в прошлое, я вспоминаю отца.
There was a time in my life
В моей жизни было время,
where we had a very troubled experience in our family.
когда наша семья переживала очень непростой период.
My brother, Henry, he died tragically
Мой брат, Генри, трагически погиб
00:03:34
when we were teenagers.
когда мы оба были подростками.
We lived in New York City, as I said.
Как я уже сказал, мы жили в Нью Йорке.
We lived in the Bronx at the time,
В то время мы жили в Бронксе.
and the burial was in a place called Long Island,
Его хоронили на Лонг Айленде,
it was about two hours outside of the city.
в двух часах езды от города.
00:03:47
And as we were preparing
На обратном пути
to come back from the burial,
с похорон
the cars stopped at the bathroom
машины остановились около туалетов,
to let folks take care of themselves
чтобы мы могли привести себя в порядок
before the long ride back to the city.
перед долгой дорогой назад в город.
00:03:57
And the limousine empties out.
Все вышли из лимузина:
My mother, my sister, my auntie, they all get out,
моя мама, сестра, тетя, все вышли.
but my father and I stayed in the limousine,
И в лимузине остались лишь мы с отцом.
and no sooner than the women got out,
И как только женщины вышли,
he burst out crying.
он разрыдался.
00:04:10
He didn't want cry in front of me,
Он не хотел плакать у меня на глазах.
but he knew he wasn't going to make it back to the city,
Однако, он понимал, что не сможет удержаться от слез по дороге в город,
and it was better me than to allow himself
и лучше будет выплакаться при мне, чем позволить
to express these feelings and emotions in front of the women.
себе показать свои чувства и эмоции женщинам.
And this is a man
И это был тот же самый мужчина,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share