4#

ИИ забирает вашу работу. И что теперь? Vlad Tenev - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "ИИ забирает вашу работу. И что теперь?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 831 книга и 2880 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:30
But times have changed.
Но времена изменились.
If the questions I'm hearing on the podcast circuit are any indication,
Судя по вопросам, которые мне задают на подкастах,
the average 20-year-old today also has quite a bit of fear.
нынешние 20-летние тоже полны страхов.
But this time,
Но на этот раз
emerging technology is not the antidote to that fear.
новые технологии не лечат этот страх, а порождают его.
00:02:46
It's the source.
And they’re asking themselves:
Молодежь задается вопросом:
Will that career I’m looking at even be around in 10 years?
будет ли моя будущая профессия существовать через 10 лет?
Will humans still be writing computer software?
Будут ли люди по-прежнему писать компьютерные программы?
Will we even be writing books?
Будем ли мы вообще писать книги?
And I think one reason why it feels different this time is because AI,
Мне кажется, сейчас всё ощущается иначе, потому что искусственный интеллект,
00:03:05
unlike the iPhone,
в отличие от iPhone,
is the first tool that we've built
стал первым созданным нами инструментом,
that's capable of leaving the toolbox,
and we don't yet know its limits.
который способен выйти за рамки привычного применения, и его границы ещё неизвестны.
A few years ago,
Несколько лет назад
I founded another company
я основал еще одну компанию,
00:03:18
with the mission to build mathematical superintelligence.
целью которой было создание математического суперинтеллекта.
That's an artificial intelligence that can reason
Это искусственный интеллект, способный рассуждать
and solve problems better than any mathematician.
и решать задачи лучше любого математика.
You know, when I grew up,
Знаете, я вырос с убеждением,
I always thought of mathematics
as the pinnacle of human intellectual activity.
что математика — это вершина человеческого интеллекта.
00:03:35
If you could solve math problems,
Если ты умеешь решать задачи,
you could do pretty much anything.
ты справишься с чем угодно.
So a superhuman AI at mathematics
Так что ИИ, превзошедший человека в математике,
could potentially be superhuman at everything.
в теории способен стать лучшим во всём.
And that's a bit of a scary thought.
Мысль довольно пугающая.
00:03:51
So when you think about that,
and I combine that with my day job,
И если взглянуть на всё это через призму моей работы,
which is running a global financial services platform,
а я руковожу глобальной финансовой платформой,
it's led to me spending a lot of time
pondering one very important question:
невольно приходишь к одному важному вопросу:
What do we do in a world
что нам делать в мире,
where the vast majority of today's jobs are gone?
где подавляющее большинство нынешних профессий просто исчезнет?
00:04:14
And I want to analyze this question rationally,
Я хочу проанализировать этот вопрос рационально,
without fear and hyperbole.
без паники и преувеличений.
One way to do it is to look back through history
and see if there's been a time
where we've faced this type of job disruption before,
Один из способов сделать это — заглянуть в историю и посмотреть,
at anything near these levels,
сталкивались ли мы раньше с подобными переменами на рынке труда
and how we as humans have navigated it.
и как человечество с этим справлялось.
00:04:35
I should say one thing.
Скажу одно.
I'm a technologist, not a historian.
Я технарь, а не историк.
So with that caveat, let's go back in time
С учетом этой оговорки давайте отмотаем время назад,
to a world a 20-year-old would have known very long ago.
в мир, каким его знал 20-летний человек тех лет
Tens of thousands of years ago, to be more precise.
Десятки тысяч лет назад, если быть точным.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share
English books with explanations getparalleltranslations.com