3#

Ив Энслер. Раскрой свою "женскую сущность" - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Ив Энслер. Раскрой свою "женскую сущность"". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:24
and you're not supposed to take things personally,
что ничего не следует принимать близко к сердцу,
which is one of my favorites.
это мне больше всего нравится.
I think the whole world has essentially
Я думаю, что весь мир, по существу,
been brought up not to be a girl.
воспитан, чтобы не быть женственным.
How do we bring up boys? What does it mean to be a boy?
Как мы воспитываем мальчиков? Что означает - быть мальчиком?
00:02:36
To be a boy really means not to be a girl.
Быть мальчиком собственно означает не быть женственным.
To be a man means not to be a girl.
Быть мужчиной означает не быть женственным.
To be a woman means not to be a girl.
Быть женщиной означает не быть женственным.
To be strong means not to be a girl.
Быть сильным означает не быть женственным.
To be a leader means not to be a girl.
Быть лидером означает не быть женственным.
00:02:48
I actually think that
Я даже думаю,
being a girl is so powerful
что быть женственным это так значительно,
that we've had to train everyone not to be that.
что мы вынуждены учить каждого не быть таковым.
(Laughter)
Смех.
And I'd also like to say that the irony
И я также хочу сказать, что ирония, конечно,
00:03:05
of course, is that denying girl,
заключается в том, что отрицание женственности внутри себя,
suppressing girl, suppressing emotion,
подавление женственности, подавление эмоций,
refusing feeling has lead thus here.
отвержение чувств, привело нас, таким образом, к нашему нынешнему состоянию.
Where we have now come to live in a world where
Нам теперь приходится жить в мире,
the most extreme forms of violence,
где наиболее крайние формы жестокости,
00:03:17
the most horrific poverty,
наиболее ужасная нищета,
genocide, mass rapes,
геноцид, массовые изнасилования,
the destruction of the Earth, is completely out of control.
уничтожение Земли, совершенно вышли из-под контроля.
And because we have suppressed our girl cells
И поскольку мы подавили нашу "женскую сущность" и
and suppressed our girl-ship,
сдерживаем наше "женское" Я,
00:03:29
we do not feel what is going on.
мы не чувствуем, что происходит.
So, we are not being charged with
Поэтому мы не чувствуем внутреннего призыва,
the adequate response to what is happening.
чтобы адекватно ответить на происходящее.
I want to talk a little bit about
Я хочу немного поговорить
the Democratic Republic of Congo.
о Демократической Республике Конго.
00:03:41
For me, it was the turning point of my life.
Для меня это был поворотный момент в моей жизни.
I have spent a lot of time there in the last three years.
Я провела там много времени за последние три года.
I feel up to that point I had seen a lot in the world,
Могу сказать, что до этого момента я уже видела многое в мире,
a lot of violence.
много жестокости.
I essentially lived in the rape mines of the world for the last 12 years.
По существу, последние 12 лет я жила в эпицентрах изнасилования по всему миру.
00:03:55
But the Democratic Republic of Congo
Но Демократическая Республика Конго была
really was the turning point in my soul.
действительно поворотным моментом в моей душе.
I went and I spent time
Я приехала и провела некоторое время в месте,
in a place called Bukavu
называемом Букаву,
in a hospital called the Panzi Hospital,
в больнице "Panzi Hospital",
00:04:08
with a doctor who was as close to a saint as any person I've ever met.
с доктором, который был наиболее близок к святому из всех людей, которых я когда-либо встречала.
His name is Dr. Denis Mukwege.
Его имя доктор Дэнис Муквеге.
In the Congo, for those of you who don't know,
И в Конго, для тех из вас кто этого не знает,
there has been a war raging for the last 12 years,
последние 12 лет бушевала война.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share