Изобретение, спасающее жизни и предотвращающее давку. Nilay Kulkarni - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Изобретение, спасающее жизни и предотвращающее давку".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:30
we wanted to know only three things:
и нужно было знать три вещи:
the number of people, the location,
количество людей, расположение
and the rate of the flow
of people per minute.
и плотность людского потока,
измеряемого количеством человек в минуту.
So we started to look for technologies
that would help us get these three things.
И мы стали думать о технологии,
которая поможет узнать эти три вещи.
Can we distribute radio-frequency tokens
to identify people?
Можем ли мы раздать радиопередатчики,
чтобы следить за потоком людей?
00:02:48
We figured out that it would
be too expensive and impractical
Мы поняли, что это было бы
слишком дорого и непрактично —
to distribute 30 million tags.
раздавать 30 миллионов передатчиков.
Can you use CCTV cameras
with image-processing techniques?
Может, использовать CCTV-камеры
с программами обработки изображения?
Again, too expensive for that scale,
И снова слишком дорого
для таких масштабов,
along with the disadvantages
of being non-portable
к тому же они не транспортабельны
00:03:02
and being completely useless
in the case of rain,
и совершенно бесполезны в случае дождя,
which is a common thing
to happen in Kumbh Mela.
что часто случается во время Кумбха Мела.
Can we use cell phone tower data?
Может, использовать данные
телефонных станций?
It sounds like the perfect solution,
Звучит как идеальное решение,
but the funny part is,
но самое интересное в том,
00:03:16
most of the people
do not carry cell phones
что большинство людей
не берут с собой телефоны
in events like Kumbh Mela.
на праздники вроде Кумбха Мела.
Also, the data wouldn't have been
granular enough for us.
И, опять же, информация от вышек
не будет достаточно точной.
So we wanted something that was real-time,
Нужно что-то, работающее
в режиме реального времени,
low-cost, sturdy and waterproof,
дешёвое, крепкое и водонепроницаемое,
00:03:30
and it was easy to get
the data for processing.
что могло бы собрать
нужную нам информацию.
So we built Ashioto,
И вот мы создали Ашиото,
meaning "footstep" in Japanese,
что значит «Шаг» по-японски —
as it consists of a portable mat
which has pressure sensors
это портативный коврик
с сенсорами давления,
which can count the number
of people walking on it,
он может считать количество
наступивших на него людей
00:03:44
and sends the data over the internet
и отправлять данные по интернету
to the advanced data analysis
software we created.
созданной нами программе
по анализу данных.
The possible errors,
like overcounting or double-stepping,
Возможные погрешности, когда на сенсор
наступал дважды один человек,
were overcome using design interventions.
были учтены и исправлены.
The optimum breadth of the mat
was determined to be 18 inches,
Оптимальная ширина коврика составила 45 см
00:04:00
after we tested many different versions
после многочисленных тестов
and observed the average
stride length of a person.
и исследований средней длины шага.
Otherwise, people might step
over the sensor.
Иначе люди могли бы перешагнуть сенсор.
We started with a proof of concept
built in three days,
Мы начали с прототипа,
который сделали за три дня
made out of cardboard and aluminum foil.
из картона и алюминиевой фольги.
00:04:14
(Laughter)
(Смех)
It worked, for real.
И он действительно работал.
We built another one
with aluminum composite panels
Мы сделали ещё один
из составных алюминиевых панелей
and piezoelectric plates,
и пьезоэлектрических пластин,
which are plates that generate a small
pulse of electricity under pressure.
такие пластины генерируют
слабый электрический импульс при нажатии.
00:04:26
We tested this at 30 different
pilots in public,
Мы тестировали его
в 30 общественных местах:
in crowded restaurants,
in malls, in temples, etc.,
в переполненных ресторанах,
торговых центрах, храмах и т.д.
to see how people reacted.
и смотрели на реакцию людей.
And people let us run these pilots
Люди позволяли
тестировать пробные модели,
because they were excited to see localites
work on problems for the city.
они были рады, что кто-то пытается
решить их местные проблемы.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь