StudyEnglishWords

3#

Иллюзия безопасности. Брюс Шнайер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Иллюзия безопасности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:55
based on our different experiences.
основанные на разном жизненном опыте.
Models can come from the media,
Модели могут навязываться СМИ
from our elected officials.
и чиновниками.
Think of models of terrorism,
Подумайте о модели терроризма,
child kidnapping,
о похищениях детей,
00:11:10
airline safety, car safety.
безопасности полётов, безопасности дорожного движения.
Models can come from industry.
Модели могут навязываться индустрией.
The two I'm following are surveillance cameras,
Я слежу за двумя из них — камерами наблюдения
ID cards,
и удостоверениями личности —
quite a lot of our computer security models come from there.
довольно много моделей компьютерной безопасности берут начало оттуда.
00:11:22
A lot of models come from science.
Много моделей приходит из науки.
Health models are a great example.
Модели болезней — отличный пример.
Think of cancer, of bird flu, swine flu, SARS.
Например рак, птичий грипп, свиной грипп, атипичная пневмония.
All of our feelings of security
Наши ощущения опасности
about those diseases
этих болезней
00:11:35
come from models
берут начало в моделях,
given to us, really, by science filtered through the media.
данных нам наукой и изменённых СМИ.
So models can change.
Итак, модели могут меняться.
Models are not static.
Модели не статичны.
As we become more comfortable in our environments,
По мере привыкания к среде
00:11:49
our model can move closer to our feelings.
наши модели могут приблизиться к нашим ощущениям.
So an example might be,
Например,
if you go back 100 years ago
если вернуться на сто лет назад,
when electricity was first becoming common,
когда электричество только входило в обиход,
there were a lot of fears about it.
ему сопутствовало много страхов.
00:12:03
I mean, there were people who were afraid to push doorbells,
Люди буквально боялись звонить в дверной звонок,
because there was electricity in there, and that was dangerous.
потому там внутри было электричество и это было опасно.
For us, we're very facile around electricity.
Для нас электричество обыденно.
We change light bulbs
Мы меняем лампочки
without even thinking about it.
даже не задумываясь о нём.
00:12:15
Our model of security around electricity
Наша модель безопасности электричества —
is something we were born into.
это то, с чем мы родились.
It hasn't changed as we were growing up.
Оно не менялось пока мы взрослели.
And we're good at it.
И нам с ним легко.
Or think of the risks
Или, например, восприятие рисков
00:12:30
on the Internet across generations --
в интернете разными поколениями —
how your parents approach Internet security,
как старшее поколение понимает безопасность в интернете
versus how you do,
и как — вы,
versus how our kids will.
и как её будут понимать ваши дети.
Models eventually fade into the background.
Рано или поздно модели уходят на задний фон.
00:12:43
Intuitive is just another word for familiar.
Интуитивно-понятный это то же что и знакомый.
So as your model is close to reality,
Так вот, когда модель близка к действительности
and it converges with feelings,
и совпадает с ощущениями,
you often don't know it's there.
мы перестаём её замечать.
So a nice example of this
Красивый пример --
00:12:55
came from last year and swine flu.
прошлогодняя эпидемия свиного гриппа.
When swine flu first appeared,
Когда свиной грипп только появился,
the initial news caused a lot of overreaction.
первые новости вызвали чрезмерную реакцию.
Now it had a name,
Ему дали имя,
which made it scarier than the regular flu,
что сделало его страшнее обычного гриппа,
00:13:08
even though it was more deadly.
при том, что обычный грипп более опасный.
And people thought doctors should be able to deal with it.
И люди считали, что медики должны что-то сделать.
So there was that feeling of lack of control.
Возникло то самое ощущение бесконтрольности.
And those two things
Сочетание этих двух факторов
made the risk more than it was.
раздуло риск свыше реального.
00:13:20
As the novelty wore off, the months went by,
Как только новизна пропала, прошли месяцы,
скачать в HTML/PDF
share