Историческая возможность для Индии: индустриализация с помощью чистой энергии. Varun Sivaram - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Историческая возможность для Индии: индустриализация с помощью чистой энергии".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:11
and wood, cow dung and bioenergy sources
и две трети используемой
в домашнем хозяйстве энергии
account for two-thirds
of household energy use.
составляют дрова, навоз и биотопливо.
Just six percent of Indians own cars,
Автомобили есть лишь у 6% индусов,
and two percent have air conditioning.
кондиционеры — у 2%.
Indians will need far more energy
Индусам понадобится
гораздо больше энергии,
00:02:23
to escape poverty and live
modern, dignified lifestyles.
чтобы победить бедность и вести достойное
существование в современном мире.
By 2050 most will live in cities,
К 2050 году большинство
будет жить в городах —
and they'll want to drive
to work and cool their homes.
им надо будет ездить
на работу и охлаждать свои дома.
Along the way, India will become
the world's most populous country,
За это время Индия станет
самой густонаселенной страной в мире:
home to 1.6 billion people by mid-century.
к середине века её население достигнет
1,6 миллиардов человек.
00:02:38
Its economy could multiply tenfold;
Её экономика может
вырасти в десять раз,
its energy needs could quadruple.
и стране потребуется в
четыре раза больше энергии.
Today, coal, oil and gas
supply three-quarters of India's energy,
Сегодня уголь, нефть и газ
составляют три четверти энергетических затрат Индии,
составляют три четверти энергетических затрат Индии,
producing electricity, fueling vehicles
and powering India's factories.
производя электричество
и топливо для машин и заводов.
If, by 2050, India still gets
the same proportion from fossil fuels,
Если Индия сохранит такие
пропорции горючих ископаемых
00:02:57
it'll be a disaster for everyone,
к 2050 году,
это будет всеобщая катастрофа,
это будет всеобщая катастрофа,
not least local populations,
но сильнее всего пострадает
местное население
vulnerable to pollution, climate change
or rapacious new coal mining.
под влиянием загрязнений,
изменений климата
и неустанной разработке новых месторождений.
Вместо этого Индия может сделать основой обновлённой экономики
и неустанной разработке новых месторождений.
Вместо этого Индия может сделать основой обновлённой экономики
Instead, India can make renewable energy
the beating heart of a reimagined economy
возобновляемую энергию,
by achieving three audacious goals
all at the same time.
добившись трёх дерзких целей одновременно.
00:03:17
It's a route no country
in history has ever taken,
Подобный путь не проходила ни одна страна,
but it is possible,
но это возможно,
and this moment demands it.
и обстоятельства этого требуют.
First, India will need to
build solar and wind power
Во-первых, Индии следует достичь
беспрецедентных масштабов
at an unprecedented scale and speed,
наращивания источников
солнечной и ветряной энергии
00:03:31
replacing coal-fired power plants.
взамен угольных электростанций.
Second, India will need to extend
the reach of that renewable energy
Во-вторых, Индия должна
расширить сферу использования
возобновляемой энергии
и охватить такие экономические секторы,
возобновляемой энергии
и охватить такие экономические секторы,
to power sectors of the economy
like industry and transportation
как промышленность и транспорт,
that haven't traditionally
used electricity.
где электричество традиционно
не использовалось.
And third, India must become
radically more energy-efficient.
И в-третьих, Индия должна стать
значительно более энергоэффективной.
значительно более энергоэффективной.
00:03:47
Here's my plan to achieve all three goals.
Вот мой план того, как Индия
может достичь всех трёх целей.
First, India must build thousands
of gigawatts of solar and wind power.
Во-первых, она должна
произвести тысячи гигаватт
солнечной и ветряной энергии.
солнечной и ветряной энергии.
To put this in context,
Чтобы было понятно —
it will be more than enough
renewable energy to power all of America.
этого объёма с лихвой хватит,
для питания энергией всей Америки.
для питания энергией всей Америки.
Fortunately, India is blessed
with abundant sunshine.
К счастью, Индия — солнечная страна.
00:04:03
In theory, you could supply
all of its energy needs
by tapping the sunlight
by tapping the sunlight
Теоретически можно полностью удовлетворить
потребности страны в энергии,
that shines on less than 10 percent
of India's wastelands.
задействовав менее 10% индийских пустошей.
India also has substantial
untapped wind potential
Также Индия обладает огромным
нераскрытым потенциалом
on land and offshore.
использования ветряной
энергии на воде и на суше.
Wind and solar complement each other
Ветер и солнце дополняют друг друга,
00:04:19
because the wind often blows harder
when it's less sunny,
так как ветер обычно усиливается,
когда не так солнечно,
когда не так солнечно,
like during the monsoon rains.
например в сезон дождей.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь