StudyEnglishWords

4#

Как бороться с эпидемией плохих законов? Ширин Эль-Феки - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Как бороться с эпидемией плохих законов?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:49
to be tested or treated or to disclose their condition,
курс лечения и раскрыть своё состояние.
none of which helps these individuals
И это никак не помогает людям и обществу,
or the communities these laws purport to protect.
которые эти законы должны защищать.
Today we can prevent the transmission of HIV.
Сегодня мы способны остановить распространение ВИЧ.
And with treatment, it is a manageable condition.
И при должном лечении, с ним можно жить.
00:03:07
We are very far from the days
Мы уже далеки от тех времён,
when the only practical response to dread disease
когда единственным практическим ответом на смертельную болезнь
was to have banished the afflicted --
было изгнание заражённых.
like this, "The Exile of the Leper."
Как в «Изгнании прокажённого».
So you tell me why, in our age of science,
Скажите мне почему, в наш век науки
00:03:22
we still have laws and policies
у нас до сих пор существуют законы и порядки,
which come from an age of superstition.
пришедшие к нам из суеверных веков?
Time for a quick show of hands.
Время для небольшого теста. Поднимите руки те,
Who here has been touched by HIV --
кто сталкивался с ВИЧ.
either because you yourself have the virus
Потому что у вас есть этот вирус,
00:03:38
or you have a family member or a friend or a colleague
или потому что у вас есть родственник, друг или коллега,
who is living with HIV?
который живёт с ВИЧ?
Hands up.
Поднимите руки.
Wow. Wow.
Ого!
That's a significant number of us.
Очень, очень многие.
00:03:49
You know better than anyone
Кому как не вам знать,
that HIV brings out
что ВИЧ выявляет
the best and the worst in humanity.
лучшее и худшее в человечестве.
And the laws reflect these attitudes.
И законы лишь отражают это отношение.
I'm not just talking about laws on the books,
Я говорю не только о законах, как они записаны в книгах,
00:04:03
but laws as they are enforced on the streets
но и законах, действующих на улицах,
and laws as they are decided in the courts.
законах, действующих в судах.
And I'm not just talking about laws
И я говорю не только о законах,
as they relate to people living with HIV,
относящихся к инфицированным ВИЧ,
but people who are at greatest risk of infection --
но и о людях в группе наибольшего риска заражения:
00:04:17
people such as those who inject drugs or sex workers
об употребляющих наркотики, о работниках секс-индустрии,
or men who have sex with men
о мужчинах, у которых был секс с мужчинами,
or transgendered persons
о трансгендерах,
or migrants or prisoners.
о мигрантах и заключённых.
And in many parts of the world that includes women and children
И во многих частях света эта группа включает женщин и детей,
00:04:31
who are especially vulnerable.
которые особенно уязвимы.
Now there are laws in many parts of the world
Во многих частях света есть законы,
which reflect the best of human nature.
отражающие лучшую часть человеческой натуры.
These laws treat people touched by HIV
Эти законы относятся к людям с ВИЧ
with compassion and acceptance.
с сочувствием и без отторжения.
00:04:46
These laws respect universal human rights
Эти законы уважают всеобщие права человека
and they are grounded in evidence.
и основаны на научных знаниях.
These laws ensure that people living with HIV
Эти законы гарантируют, что люди с ВИЧ,
and those at greatest risk
также как и находящиеся в группе наибольшего риска,
are protected from violence and discrimination
защищены от насилия и дискриминации,
00:05:01
and that they get access to prevention and to treatment.
что у них есть доступ к средствам предохранения и лечению.
Unfortunately, these good laws
К сожалению, эти хорошие законы
are counter-balanced by a mass
уравновешиваются массой
of really bad law --
очень плохих законов.
law which is grounded in moral judgement
Законов, основанных на моральных суждениях,
00:05:17
and in fear and in misinformation,
страхе и заблуждениях.
скачать в HTML/PDF
share