4#

Как быть бесстрашным перед лицом авторитаризма. Sviatlana Tsikhanouskaya - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как быть бесстрашным перед лицом авторитаризма". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Как противостоять авторитаризму? И что значит быть «бесстрашным»? В своём мощном послании Светлана Тихановская, домохозяйка, ставшая политиком, рассказывает о своей невероятной попытке победить засидевшегося вождя-автократа в президентских выборах в Беларуси в 2020 году. Мы услышим яркий рассказ о том, как небольшое неповиновение вылилось в массовые мирные демонстрации. Светлана говорит о прекрасной мечте, в которой бесстрашие ведёт к свободе и напоминает нам, что мы все способны противостоять несправедливости — но мы должны делать это сплочённо.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
On August 12, 2020,
12 августа 2020 года
two groups of girls went out to protest in Minsk,
две группы девушек вышли на протест в Минске,
the capital city of Belarus.
столице Беларуси.
They put on white clothes
На них были белые одежды,
and went barefoot out into the street.
и они шли по улице босиком.
00:00:14
In the morning,
В то утро некоторые дошли
some went to Komarovskiy Market in the center of town.
до Комаровского рынка в центре города.
Later that day,
Позже днём
the other group gathered with flowers
другая группа пришла с цветами
at the eternal flame under the victory monument.
к Вечному огню у памятника Победы.
00:00:26
They stood together holding hands,
Они стояли, держась за руки,
and they started to sing the Belarusian lullaby,
и пели белорусские народные песни
waiting for the police cars to arrive.
в ожидании полиции.
They knew the police would pick them up just like that:
Они знали, что полиция задержит их прямо там:
barefoot with flowers in their hands,
босых, с цветами в руках,
00:00:43
that they would take them to the police station,
они знали, что их повезут в полицейский участок,
beat them up and try to humiliate them.
будут бить и подвергать унижениям.
And yet they did it anyway.
Знали, но всё равно вышли на протест.
This year, something changed in Belarus,
Что-то изменилось в этом году в Беларуси,
a country of more than nine million people
в стране с населением чуть больше девять миллионов человек,
00:01:00
that has been ruled by an authoritarian leader since 1994.
которой с 1994 года правит авторитарный лидер.
These young women were protesting the latest rigged election result,
Девушки протестовали против сфальсифицированных результатов
which had taken [place] just a few days earlier.
на выборах, которые состоялись несколькими днями ранее.
Their small expressions of protest very quickly expanded
Их небольшой протест быстро перерос
into massive, peaceful, women-led demonstrations
в массовые мирные шествия женщин
00:01:23
all across the country.
по всей стране.
Within just a few days,
Спустя всего лишь несколько дней
a few hundred thousand people took to the streets
сотни тысяч людей вышли на улицы,
and demonstrations have continued ever since,
и с тех пор демонстрации не прекращаются,
the likes of which Belarus has never seen before.
такого в Беларуси не было никогда.
00:01:40
All this despite the fact
И это несмотря на то,
that the president proclaimed himself reelected
что президент объявил себя переизбранным,
and that more than 10,000 people have been detained,
что более десяти тысяч человек было задержано,
hundreds tortured
сотни подверглись пыткам
and at least six killed.
и по крайней мере шестеро было убито.
00:01:55
Many people wonder why the people of Belarus are speaking up now.
Многие удивляются, почему белорусы начали протестовать именно сейчас?
What makes them keep taking to the streets
Что заставляет их выходить на улицы,
despite unprecedented police violence,
вопреки беспрецедентному насилию со стороны полиции
despite state lawlessness?
и государственному произволу?
The answer I hear the most
Ответ, который я чаще всего слышу:
00:02:13
is that people have become fearless,
потому что люди перестали бояться,
and it's something we have become together.
и мы добились этого вместе.
Because fear is the province of one.
Ибо страх — это удел одиночек.
It feeds on isolation.
Страх питается разрозненностью.
It doesn't discriminate:
Перед страхом все равны:
00:02:30
men, women, children, elderly --
мужчины, женщины, дети, старики —
all of us can feel fear,
все испытывают страх,
but only as long as we are on our own.
но только если ты один.
Fearlessness takes two.
Бесстрашие начинается с двух человек.
It only works if and when we show up for each other.
Страх исчезает тогда и только тогда, когда мы вступаемся друг за друга.
00:02:48
Show up so that your neighbor,
Поддержите друг друга, и тогда ваш сосед,
your colleague, your friend has courage.
ваш коллега, ваш друг обретёт мужество.
And they will do the same for you.
И поддержат вас.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...