StudyEnglishWords

3#

Как быть, если в городах станет негде хоронить людей? Alison Killing - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как быть, если в городах станет негде хоронить людей?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

«Если захотите начать своё дело в Великобритании и обустроить кладбище, все дороги открыты!» — уверена Элисон Киллинг, специалист по архитектуре и градостроительству, а также участница проекта TEDFellows. Она много размышляла о том, где люди умирают и где их потом хоронят, и в своём выступлении рассматривает с экономической и социальной точки зрения ту важную составляющую современных городов, на которую никто не обращает внимание, — кладбища. Опираясь на законодательство Великобритании, Элисон Киллинг приходит к неожиданным, весьма забавным и зачастую противоречивым выводам о том, где можно хоронить людей.

страница 1 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
So, I have an overlooked but potentially lucrative
Вот вам идея очень выгодного вложения —
investment opportunity for you.
почему-то многие её недооценивают.
Over the past 10 years in the UK,
За последние 10 лет в Великобритании
the return on burial plots has outperformed the UK property market
доход от продажи мест на кладбище почти втрое превысил
by a ratio of around three to one.
оборот рынка недвижимости.
00:00:28
There are private cemeteries being set up with plots for sale to investors,
Инвесторам предлагаются места на частных кладбищах
and they start at around 3,900 pounds.
стоимостью от 3 900 фунтов стерлингов.
And they're projected to achieve about 40 percent growth.
Ожидается, что такие инвестиции принесут до 40% прибыли.
The biggest advantage is that this is a market with continuous demand.
А главное преимущество в том, что спрос на этот товар будет всегда.
Now, this is a real proposition,
Между тем бизнес набирает обороты.
00:00:49
and there are companies out there that really are offering this investment,
И в самом деле, есть компании, которые предлагают возможности
для инвестирования в ритуальный бизнес.
but my interest in it is quite different.
Но меня интересует совсем другое.
I'm an architect and urban designer,
Я специалист по архитектуре и градостроительству.
and for the past year and a half,
И вот уже полтора года
I've been looking at approaches to death and dying
я изучаю различные подходы к смерти и то,
00:01:03
and at how they've shaped our cities and the buildings within them.
как она отразилась в облике зданий и городов, в которых мы живём.
So in the summer, I did my first exhibition
Этим летом в Венеции состоялась моя первая выставка,
on death and architecture in Venice,
посвящённая мотиву смерти в архитектуре.
and it was called "Death in Venice."
И назвала я её «Смерть в Венеции».
And because death is a subject
Поскольку смерть — это тема,
00:01:17
that many of us find quite uncomfortable to talk about,
о которой мало кто хочет говорить,
the exhibition was designed to be quite playful,
то своей выставке я придала развлекательный характер,
so that people would literally engage with it.
чтобы людям захотелось увидеть её своими глазами.
So one of our exhibits was an interactive map of London
Одним из экспонатов выставки стала интерактивная карта Лондона,
which showed just how much of the real estate in the city
где отмечены все объекты, которые являются пристанищем смерти.
00:01:32
is given over to death.
As you wave your hand across the map,
Если провести по карте рукой,
the name of the piece of real estate -- the building or the cemetery --
то на ней отображаются названия этих объектов,
is revealed.
будь то здания или кладбища.
And those white shapes that you can see,
А белые точки на карте —
they're all of the hospitals and hospices
это все больницы, хосписы,
00:01:47
and mortuaries and cemeteries in the city.
морги и кладбища, которые есть в Лондоне.
In fact, the majority are cemeteries.
Большую часть из них составляют кладбища.
We wanted to show that, even though death and burial are things
Таким образом мы хотели показать, что даже если мы не задумываемся
that we might not think about,
о смерти и похоронах, они всегда рядом
they're all around us, and they're important parts of our cities.
и являются важной частью наших городов.
00:02:03
So about half a million people die in the UK each year,
Ежегодно в Британии умирает полмиллиона человек,
and of those, around a quarter will want to be buried.
и четверть из них наверняка хотят, чтобы их похоронили.
But the UK, like many Western European countries,
Но в Великобритании, как и в других странах Европы,
is running out of burial space,
хоронить скоро будет негде,
especially in the major cities.
особенно в больших городах.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...