StudyEnglishWords

4#

Как инновационные технологии помогают слепым людям исследовать мир. Chieko Asakawa - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как инновационные технологии помогают слепым людям исследовать мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 4  ←предыдущая следующая→ ...

00:03:14
already in the late 1980s, almost 30 years ago.
Острые и особые потребности слепых
Strong and specific needs of the blind people
сделали возможным создание электронных книг ещё тогда.
made this opportunity to create digital books way back then.
Такое происходило не впервые,
And this is actually not the first time this happened,
потому что история показывает нам, что доступность порождает инновации.
because history shows us accessibility ignites innovation.
Телефон был изобретён во время разработки инструмента для общения
00:03:42
The telephone was invented while developing a communication tool
для людей с нарушениями слуха.
for hearing impaired people.
Некоторые из клавиатур также были созданы
Some keyboards were also invented to help people with disabilities.
с целью помочь людям с ограниченными возможностями.
Now I'm going to give you another example from my own life.
Сейчас я приведу вам ещё один пример из своей жизни.
In the '90s, people around me started talking about the Internet
В 1990-х годах окружающие начали говорить об интернете и просмотре веб-страниц.
00:04:03
and web browsing.
Я помню, как впервые зашла в интернет.
I remember the first time I went on the web.
Я была поражена.
I was astonished.
У меня был доступ к газетам в любое время дня и ночи.
I could access newspapers at any time and every day.
Я даже могла сама искать любую информацию.
I could even search for any information by myself.
Я отчаянно хотела помочь слепым людям, чтобы у них был доступ к интернету,
00:04:20
I desperately wanted to help the blind people have access to the Internet,
и я нашла способ перевести язык сети в синтезированный голос,
and I found ways to render the web into synthesized voice,
который значительно упростил пользовательский интерфейс.
which dramatically simplified the user interface.
Это привело меня к созданию в 1997 году веб-браузера, озвучивающего веб-страницы,
This led me to develop the Home Page Reader in 1997,
сначала на японском языке, а потом его перевели на 11 языков.
first in Japanese and later, translated into 11 languages.
Когда я разработала этот веб-браузер,
00:04:46
When I developed the Home Page Reader,
я получила много отзывов от пользователей.
I got many comments from users.
В одном, который я чётко помню, говорилось следующее:
One that I strongly remember said,
«Для меня интернет — это маленькое окошко в мир».
"For me, the Internet is a small window to the world."
Это был революционный момент для слепых людей.
It was a revolutionary moment for the blind.
Кибермир стал доступным,
00:05:06
The cyber world became accessible,
а технологии, созданные нами для слепых, имеют множество применений
and this technology that we created for the blind has many uses,
далеко за пределами того, что я себе представляла.
way beyond what I imagined.
Они могут помочь водителям прослушать свои почтовые сообщения
It can help drivers listen to their emails
или помочь вам прослушать рецепт во время готовки.
or it can help you listen to a recipe while cooking.
Сегодня я более независима,
00:05:25
Today, I am more independent,
но этого всё ещё недостаточно.
but it is still not enough.
Например, когда я подошла к сцене сегодня, мне понадобилась помощь.
For example, when I approached the stage just now, I needed assistance.
Моя же цель — подняться сюда самостоятельно.
My goal is to come up here independently.
И не только сюда.
And not just here.
Моя цель — путешествовать и делать то, что является простым для вас.
00:05:42
My goal is to be able to travel and do things that are simple to you.
А теперь позвольте мне показать вам новейшие технологии.
OK, now let me show you the latest technologies.
Это приложение для смартфона, над которым мы работаем.
This is a smartphone app that we are working on.
(Видео) Электронный голос: 15,5 метров до двери, не сворачивайте.
(Video) Electronic voice: 51 feet to the door, and keep straight.
ЭГ: Пройдите через две двери, чтобы выйти наружу. Дверь справа от вас.
EV: Take the two doors to go out. The door is on your right.
Приближается Ник. Выглядит очень счастливым.
скачать в HTML/PDF
share