4#

Как короткая жизнь моего сына сделала мир лучше. Sarah Gray - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как короткая жизнь моего сына сделала мир лучше". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2771 познавательный видеоролик в бесплатном доступе.

Когда ещё не родившемуся сыну Сары Грей Томасу поставили смертельный диагноз «анэнцефалия», она решила превратить семейную трагедию в необыкновенный дар и пожертвовать его органы на научные исследования. Посвящая этот поступок жизни и новым открытиям, она рассказывает о своём пути в поисках смысла в утрате и даёт надежду другим скорбящим семьям.

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:13
I was three months pregnant with twins
Я была на третьем месяце беременности близнецами,
when my husband Ross and I went to my second sonogram.
когда мы с моим мужем Россом пошли на моё второе УЗИ.
I was 35 years old at the time,
Мне тогда было 35 лет,
and I knew that that meant we had a higher risk
и я знала, что это означало, что у нас был повышенный риск
of having a child with a birth defect.
родить больного ребёнка.
00:00:29
So, Ross and I researched the standard birth defects,
Мы с Россом изучили стандартные пороки развития
and we felt reasonably prepared.
и почувствовали, что готовы.
Well, nothing would have prepared us
Но ничто не могло подготовить нас
for the bizarre diagnosis that we were about to face.
к странному диагнозу, который мы услышали.
The doctor explained that one of our twins, Thomas,
Доктор сказал нам, что у одного из наших близнецов, Томаса,
00:00:45
had a fatal birth defect called anencephaly.
летальный порок развития под названием анэнцефалия.
This means that his brain was not formed correctly
Его мозг не смог правильно сформироваться
because part of his skull was missing.
из-за отсутствия части черепа.
Babies with this diagnosis typically die in utero
Младенцы с таким диагнозом обычно умирают в утробе
or within a few minutes, hours or days of being born.
или через несколько минут, часов или дней после рождения.
00:01:05
But the other twin, Callum,
Но другой близнец, Каллум,
appeared to be healthy, as far as the doctor could tell,
был вполне здоров, по крайней мере, по мнению врача,
and these twins were identical,
и близнецы были однояйцовыми,
genetically identical.
генетически идентичными.
So after a lot of questions about how this could have possibly happened,
После множества вопросов о том, как такое вообще могло произойти,
00:01:24
a selective reduction was mentioned,
была упомянута селективная редукция плода.
and while this procedure was not impossible,
Несмотря на то, что такая процедура была возможна,
it posed some unique risks for the healthy twin and for me,
она подвергала риску моё здоровье и здоровье другого близнеца,
so we decided to carry the pregnancy to term.
так что мы решили вы́носить обоих.
So there I was, three months pregnant, with two trimesters ahead of me,
И вот я на третьем месяце беременности, с двумя триместрами впереди,
00:01:43
and I had to find a way to manage my blood pressure and my stress.
пытаюсь справиться со стрессом и артериальным давлением.
And it felt like having a roommate point a loaded gun at you for six months.
Как будто твой сосед по комнате 6 месяцев держит тебя под прицелом пистолета.
But I stared down the barrel of that gun for so long
Но я так долго ходила под дулом этого пистолета,
that I saw a light at the end of the tunnel.
что увидела свет в конце тоннеля.
While there was nothing we could do to prevent the tragedy,
Мы никак не могли предотвратить трагедию,
00:02:06
I wanted to find a way for Thomas's brief life
но я хотела найти способ, чтобы короткая жизнь Томаса
to have some kind of positive impact.
принесла какую-то пользу.
So I asked my nurse about organ, eye and tissue donation.
Я спросила свою медсестру о донорстве органов, глаз и тканей.
She connected with our local organ-procurement organization,
Она связалась с нашей местной организацией по донорству,
the Washington Regional Transplant Community.
Вашингтонским региональным комитетом трансплантации [WRTC].
00:02:23
WRTC explained to me
В WRTC мне объяснили,
that Thomas would probably be too small at birth to donate for transplant,
что Томас будет слишком маленьким при рождении, чтобы стать донором,
and I was shocked:
и я была шокирована:
I didn't even know you could be rejected for that.
я даже не знала, что это может стать причиной для отказа.
But they said that he would be a good candidate to donate for research.
Но они сказали, что он будет хорошим кандидатом на донора для исследований.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...