3#

Как мы обсуждаем сексуальное насилие в Интернете. Ione Wells - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как мы обсуждаем сексуальное насилие в Интернете". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:03
that he had so violently abused that night.
над которой он так жестоко надругался тем вечером.
Stressing the tidal-wave effect of his actions,
Подчёркивая лавинообразные последствия его поступка,
I wrote:
я написала:
"Did you ever think of the people in your life?
«Задумывался ли ты о своих близких?
I don't know who the people in your life are.
Я не знаю, кто эти люди.
00:02:16
I don't know anything about you.
Я ничего не знаю о тебе.
But I do know this:
Я знаю только то,
you did not just attack me that night.
что ты напал не только на меня тем вечером.
I'm a daughter, I'm a friend,
Я дочь, подруга,
I'm a sister, I'm a pupil,
сестра, ученица,
00:02:25
I'm a cousin, I'm a niece,
кузина, племянница,
I'm a neighbor;
соседка.
I'm the employee who served everyone coffee
Я подавала всем кофе
in the café under the railway.
в кафе под железной дорогой.
And all the people who form these relations to me
Все люди, с которыми я связана таким образом,
00:02:34
make up my community.
формируют мою общину.
And you assaulted every single one of them.
И ты напал на каждого из них.
You violated the truth that I will never cease to fight for,
Ты дискредитировал истину, которую я не устану защищать
and which all of these people represent:
и которую олицетворяют все эти люди:
that there are infinitely more good people in the world than bad."
что в мире бесконечно больше хороших людей, чем плохих».
00:02:48
But, determined not to let this one incident make me lose faith
Но, не собираясь позволять одному этому инциденту разрушить
in the solidarity in my community or humanity as a whole,
мою веру в единство моей общины и человечества в целом,
I recalled the 7/7 terrorist bombings in July 2005 on London transport,
я вспомнила теракты 7-го июля 2005 года в лондонском транспорте.
and how the mayor of London at the time, and indeed my own parents,
Тогдашний мэр Лондона, и даже мои собственные родители,
had insisted that we all get back on the tubes the next day,
утверждали, что мы должны продолжать пользоваться метро,
00:03:05
so we wouldn't be defined or changed
не давая себя ограничивать или менять
by those that had made us feel unsafe.
тем, кто внушил нам чувство опасности.
I told my attacker,
Я сказала напавшему:
"You've carried out your attack,
«Ты произвёл атаку,
but now I'm getting back on my tube.
но теперь я возвращаюсь в метро.
00:03:16
My community will not feel we are unsafe walking home after dark.
Члены моей общины не будут бояться идти домой затемно.
We will get on the last tubes home,
Мы будем садиться на ночные поезда
and we will walk up our streets alone,
и ходить по улицам в одиночку,
because we will not ingrain or submit to the idea
поскольку не дадим себя подчинить мысли,
that we are putting ourselves in danger in doing so.
что при этом мы подвергаемся опасности.
00:03:28
We will continue to come together, like an army,
Мы продолжим объединяться, как в армии,
when any member of our community is threatened.
когда любой член нашей общины находится под угрозой.
And this is a fight you will not win."
И в этой битве ты не победишь».
At the time of writing this letter --
Я написала это письмо...
(Applause)
(Аплодисменты)
00:03:40
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
At the time of writing this letter,
Я написала это письмо,
I was studying for my exams in Oxford,
когда готовилась к экзаменам в Оксфорде

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share