6#

Как мы станем киборгами и расширим человеческий потенциал. Hugh Herr - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как мы станем киборгами и расширим человеческий потенциал". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Скоро у людей будут новые тела, которые навсегда сотрут границу между естественным и механическим миром, говорит бионический разработчик Хью Герр. В этом незабываемом выступлении он рассказывает о NeuroEmbodied Design — методе для создания кибернетического взаимодействия, которое он разрабатывает в МТИ. Также Герр показывает нам будущее, в котором мы расширили возможности наших тел настолько, что полностью изменили определение человеческого потенциала, — и, возможно, превратились в супергероев. «Я верю, что на закате этого века строение и динамика человеческого тела будут до неузнаваемости отличаться от того, какие они у нас сегодня, — говорит Герр. — Человечество поднимется в небо и будет летать».

страница 1 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:01
I'm an MIT professor,
Я профессор в МТИ,
but I do not design buildings or computer systems.
но я не проектирую здания и не разрабатываю компьютерные системы.
Rather, I build body parts,
Я конструирую части тела:
bionic legs that augment human walking and running.
бионические ноги с улучшенными возможностями для ходьбы и бега.
In 1982, I was in a mountain-climbing accident,
В 1982 году я пострадал во время горного восхождения,
00:00:16
and both of my legs had to be amputated due to tissue damage from frostbite.
и обе мои ноги пришлось ампутировать из-за повреждения тканей от обморожения.
Here, you can see my legs:
Можете посмотреть на мои ноги:
24 sensors, six microprocessors and muscle-tendon-like actuators.
24 сенсора, шесть микропроцессоров и механизмы, подобные мышцам и сухожилиям.
I'm basically a bunch of nuts and bolts from the knee down.
По сути, ниже колена я состою из гаек и болтов.
But with this advanced bionic technology,
Но с этой новейшей бионической технологией
00:00:34
I can skip, dance and run.
я могу прыгать, бегать и танцевать.
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
I'm a bionic man, but I'm not yet a cyborg.
Я бионический человек, но ещё не киборг.
00:00:50
When I think about moving my legs,
Когда я хочу сделать движение ногами,
neural signals from my central nervous system
нервные импульсы из моей ЦНС
pass through my nerves
проходят по моим нервам
and activate muscles within my residual limbs.
и приводят в действие мышцы в остатке моей ноги.
Artificial electrodes sense these signals,
Эти импульсы улавливаются искусственными электродами,
00:01:06
and small computers in the bionic limb
и мини-компьютеры в бионической ноге
decode my nerve pulses into my intended movement patterns.
превращают нервные импульсы в движение, которое я хочу сделать.
Stated simply,
Проще говоря,
when I think about moving,
когда я хочу сделать движение,
that command is communicated to the synthetic part of my body.
в механическую часть моего тела поступает команда.
00:01:22
However, those computers can't input information into my nervous system.
Однако эти компьютеры не могут передавать информацию в мою нервную систему.
When I touch and move my synthetic limbs,
Когда я делаю движение механическими ногами или прикасаюсь к ним,
I do not experience normal touch and movement sensations.
я не испытываю нормального чувства осязания или движения.
If I were a cyborg and could feel my legs
Если бы я был киборгом и мог бы чувствовать свои ноги
via small computers inputting information into my nervous system,
через мини-компьютеры, передающие информацию в мою нервную систему,
00:01:43
it would fundamentally change, I believe,
то, я думаю, это бы в корне изменило
my relationship to my synthetic body.
моё отношение к механической части моего тела.
Today, I can't feel my legs,
Сегодня я не чувствую ног,
and because of that,
и по этой причине
my legs are separate tools from my mind and my body.
они для меня — просто механизмы, отдельные от моего тела и разума.
00:01:56
They're not part of me.
Они не являются частью меня.
I believe that if I were a cyborg and could feel my legs,
Думаю, если бы я был киборгом и мог бы чувствовать свои ноги,
they would become part of me, part of self.
они бы стали частью меня, частью моего «я».
At MIT, we're thinking about NeuroEmbodied Design.
В МТИ мы работаем над NeuroEmbodied Design.
In this design process,
В ходе такой разработки
00:02:13
the designer designs human flesh and bone, the biological body itself,
разработчик проектирует плоть и кости человека — само биологическое тело —
along with synthetics to enhance the bidirectional communication
и механику, чтобы улучшить двустороннюю связь
between the nervous system and the built world.
между нервной системой и искусственным миром.
NeuroEmbodied Design is a methodology to create cyborg function.
NeuroEmbodied Design — это метод создания кибернетического взаимодействия.
In this design process, designers contemplate a future
В ходе такой разработки разработчики видят перед собой будущее,
00:02:38
in which technology no longer compromises separate,
где технологии — это уже не компромисс,
lifeless tools from our minds and our bodies,
не безжизненные механизмы, отдельные от тела и разума;

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...