Как найти замечательную идею. OK Go - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как найти замечательную идею".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:04:04
but we've really never come up
with an adequate answer for it,
но мы ни разу не смогли
дать вразумительного ответа;
and that is, how do we
think of those ideas?
вопрос звучит так: как вам в голову
приходят подобные идеи?
The videos are not all
Rube Goldberg machines, by the way.
Кстати, не во всех клипах задействована
машина Руба Голдберга.
Last year we did a dance in zero gravity,
В прошлом году мы станцевали
в состоянии невесомости,
and once we set up an obstacle course
а однажды мы создали полосу препятствий
00:04:20
out of thousands of musical
instruments in the desert,
из тысяч музыкальных
инструментов в пустыне,
and then played them
by stunt driving a car through them.
а затем сыграли на них,
проехавшись мимо них на машине.
(Laughter)
(Смех)
For one of the videos,
В одном из клипов
we choreographed
hundreds of people with umbrellas
мы задействовали сотни людей,
танцующих с зонтами
00:04:30
in an abandoned parking lot outside Tokyo,
на заброшенной парковке в пригороде Токио.
and then filmed them from a drone
a half a mile in the air.
А снимали мы с помощью дрона
с высоты около 800 метров.
So it's all of these ideas
that people are curious about,
Мы не особенно заморачиваемся,
придумывая все эти забавные идеи,
and the reason we've had so much trouble
describing how we think of these ideas
и в этом причина, почему нам сложно
объяснить зрителям,
is that it doesn't really feel
like we think of them at all.
откуда эти идеи берутся.
00:04:48
It feels like we find them.
Как будто мы их находим.
And by way of explanation --
И объяснением этому...
well, I have a compulsive habit.
ну, у меня есть навязчивая привычка.
I play parallax and perspective games
with my eyes pretty much all the time,
Мне нравится смещать
ракурс объектов. Глазами.
and it's something I've been doing
since I was a teenager.
Я делал так, когда ещё был подростком.
00:05:04
And I think the big contributing
factor may have been
И решающим фактором послужило то,
that this is how I decorated
my high school bedroom.
как я украсил свою комнату,
когда учился в школе.
(Laughter)
(Смех)
And being a teenager,
Будучи подростком,
what I did in there, of course,
was just talk on the phone
я проводил бо́льшую часть беспечной поры,
00:05:15
for staggering amounts of time.
подолгу вися на телефоне.
So I was in this visual maelstrom
И у меня было предостаточно времени,
just pretty much
usually sitting in one place,
на эту «визуальную карусель»,
and I guess just
the overload in general --
и думаю, тогда и произошли изменения —
my brain kind of tried
to make sense of it, and I would --
я пытался понять смысл, и я его понял.
00:05:29
If I could move my head off
to one side a little bit,
Если повернуть голову немного в сторону,
the edge of the desk
would line up just perfectly
край стола идеально совместится
with that poster on the opposite wall;
с постером на противоположной стене,
or if I put my thumb out,
а если поднять палец вверх,
I could close first my left eye
and then my right,
закрыть сначала левый глаз,
а потом правый,
00:05:40
and my thumb would bounce back and forth
то мой палец будет двигаться вперёд-назад
between Jimi Hendrix's
left eye and his right.
между глазами Джими Хендрикса.
(Laughter)
(Смех)
It was not a conscious thing, of course,
Конечно, всё это делалось бессознательно,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь