Как облегчить выбор. Шина Айенгар - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как облегчить выбор".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:22
Now this store, it was almost like going to an amusement park.
Посещение этого магазина было настоящим развлечением.
They had 250 different kinds of mustards and vinegars
Там было 250 разных видов горчицы и уксуса,
and over 500 different kinds
и более 500 видов различных
of fruits and vegetables
фруктов и овощей,
and more than two dozen different kinds of bottled water --
и более двадцати видов питьевой воды в бутылках —
00:02:35
and this was during a time when we actually used to drink tap water.
и это всё во времена, когда мы пили воду из-под крана!
I used to love going to this store,
Я обожала ходить в этот магазин,
but on one occasion I asked myself,
но в один прекрасный день спросила себя:
well how come you never buy anything?
почему же я ничего там не покупаю?
Here's their olive oil aisle.
Вот ряд с оливковым маслом.
00:02:48
They had over 75 different kinds of olive oil,
У них его было более 75 видов,
including those that were in a locked case
включая редкие в закрытых коробках виды,
that came from thousand-year-old olive trees.
сделанные из оливок тысячелетних деревьев.
So I one day decided to pay a visit to the manager,
Однажды я решила поговорить с менеджером
and I asked the manager,
и спросила его:
00:03:00
"Is this model of offering people all this choice really working?"
«Помогает ли это изобилие товаров больше продавать?»
And he pointed to the busloads of tourists
Он указал на толпы туристов,
that would show up everyday,
приходящих каждый день
with cameras ready usually.
с фотоаппаратами наготове.
We decided to do a little experiment,
Мы решили провести небольшой эксперимент
00:03:12
and we picked jam for our experiment.
и выбрали для его проведения варенье.
Here's their jam aisle.
Вот ряд с вареньем.
They had 348 different kinds of jam.
Там его было 348 различных видов.
We set up a little tasting booth
Мы установили дегустационный прилавок
right near the entrance of the store.
прямо у входа в магазин.
00:03:22
We there put out six different flavors of jam
Мы предложили две группы для дегустации —
or 24 different flavors of jam,
из 6 и из 24 разных видов варенья,
and we looked at two things:
и мы отслеживали две вещи:
First, in which case
во-первых, в каком из двух случаев
were people more likely to stop, sample some jam?
люди более охотно останавливались попробовать?
00:03:34
More people stopped when there were 24, about 60 percent,
Больше людей подходило к группе из 24 видов, около 60%,
than when there were six,
нежели к группе из 6 видов,
about 40 percent.
около 40%.
The next thing we looked at
Затем мы наблюдали, в каком из
is in which case were people more likely
двух случаев люди
00:03:45
to buy a jar of jam.
покупали банку варенья.
Now we see the opposite effect.
Здесь был противоположный результат.
Of the people who stopped when there were 24,
Только 3% процента людей, остановившихся у
only three percent of them actually bought a jar of jam.
24 видов, купили банку варенья.
Of the people who stopped when there were six,
Из тех же, кто подошёл к 6-ти видам,
00:03:57
well now we saw that 30 percent of them
целых 30% приобрели
actually bought a jar of jam.
банку варенья.
Now if you do the math,
Теперь давайте подсчитаем:
people were at least six times more likely to buy a jar of jam
вероятность покупки варенья в шесть раз больше у
if they encountered six
группы из 6 видов,
00:04:08
than if they encountered 24.
нежели у группы из 24 видов.
Now choosing not to buy a jar of jam
Решение не покупать банку варенья,
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь