3#

Как обрести уверенность в творческих способностях. Дэвид Келли - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика " Как обрести уверенность в творческих способностях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:23
That you don't do things, you're afraid you're going to be judged.
Мы не просто не делаем вещи, мы боимся, что нас раскритикуют.
If you don't say the right creative thing, you're going to be judged.
Если мы не будем говорить правильные творческие вещи, нас раскритикуют.
And I had a major breakthrough
Главный прорыв произошёл,
when I met the psychologist Albert Bandura.
когда я встретил психолога Альберта Бандуру.
I don't know if you know Albert Bandura.
Не знаю, в курсе ли вы об Альберте Бандуре.
00:02:39
But if you go to Wikipedia,
Но если вы обратитесь к Википедии,
it says that he's the fourth most important psychologist in history --
то узнаете, что он на четвёртом месте в списке самых важных психологов в истории —
like Freud, Skinner, somebody and Bandura.
то есть Фрейд, Скиннер, кто-то ещё и Бандура.
Bandura's 86 and he still works at Stanford.
Бандуре сейчас 86 и он продолжает работать в Стэнфорде.
And he's just a lovely guy.
Он замечательный человек.
00:02:56
And so I went to see him
Я встретился с ним,
because he has just worked on phobias for a long time,
потому что он долгое время работал над фобиями,
which I'm very interested in.
что меня тоже очень интересует.
He had developed this way, this kind of methodology,
Он разработал способ, методологию,
that ended up curing people in a very short amount of time.
которая излечивала людей за очень короткий период времени.
00:03:13
In four hours he had a huge cure rate of people who had phobias.
За четыре часа он излечивал от фобии огромное количество людей.
And we talked about snakes.
Мы говорили о змеях.
I don't know why we talked about snakes,
Не знаю, почему мы говорили о змеях,
but we talked about snakes and fear of snakes as a phobia.
но мы говорили о змеях и боязни змей как фобии.
And it was really enjoyable, really interesting.
Это был увлекательный, очень интересный разговор.
00:03:28
He told me that he'd invite the test subject in,
Он рассказал, что приглашал испытуемого и говорил:
and he'd say, "You know, there's a snake in the next room
«Знаете, в другой комнате находится змея,
and we're going to go in there."
и мы туда зайдём».
To which, he reported, most of them replied,
На что, как он рассказал, большинство отвечало:
"Hell no, I'm not going in there,
«Ну уж нет, я туда не пойду,
00:03:44
certainly if there's a snake in there."
ни за что, если там змея».
But Bandura has a step-by-step process that was super successful.
Но Бандура применял пошаговый метод, который был очень успешным.
So he'd take people to this two-way mirror
Он приводил людей в помещение с зеркалом Гизелла,
looking into the room where the snake was,
где они наблюдали за комнатой со змеёй,
and he'd get them comfortable with that.
и помогал им смириться с этой мыслью.
00:03:58
And then through a series of steps,
Затем шаг за шагом он помогал им продвинуться,
he'd move them and they'd be standing in the doorway with the door open
и они оказывались стоящими в открытых дверях,
and they'd be looking in there.
и смотрели в комнату.
And he'd get them comfortable with that.
Он помогал им успокоиться.
And then many more steps later, baby steps,
И через много-много шажков, крошечных шажков,
00:04:10
they'd be in the room, they'd have a leather glove like a welder's glove on,
они заходили в комнату, надевали кожаные перчатки, похожие на перчатки сварщиков,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share