StudyEnglishWords

3#

Как обрести уверенность в творческих способностях. Дэвид Келли - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Как обрести уверенность в творческих способностях". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:04:18
And when they touched the snake,
И когда они дотрагивались до змеи,
everything was fine. They were cured.
всё было нормально. Они излечивались.
In fact, everything was better than fine.
На самом деле, всё было намного лучше, чем нормально.
These people who had life-long fears of snakes
Эти люди, которые на протяжении всей своей жизни боялись змей,
were saying things like,
говорили так:
00:04:30
"Look how beautiful that snake is."
«Посмотрите, какая змея красивая».
And they were holding it in their laps.
Они держали её на коленях.
Bandura calls this process "guided mastery."
Бандура называл этот процесс «направленное овладение».
I love that term: guided mastery.
Я люблю этот термин: направленное овладение.
And something else happened,
Кое-что ещё происходило.
00:04:46
these people who went through the process and touched the snake
Эти люди, которые проходили терапию и дотрагивались до змеи,
ended up having less anxiety about other things in their lives.
в итоге легче относились к другим вещам в жизни.
They tried harder, they persevered longer,
Сильнее старались, упорнее добивались
and they were more resilient in the face of failure.
и проще относились к неудачам.
They just gained a new confidence.
Они получали новую уверенность.
00:05:05
And Bandura calls that confidence self-efficacy --
Бандура называет эту уверенность самоэффективностью —
the sense that you can change the world
чувством, что ты можешь изменить мир
and that you can attain what you set out to do.
и можешь достичь того, для чего был предназначен.
Well meeting Bandura was really cathartic for me
Встреча с Бандурой для меня была катарсисом,
because I realized that this famous scientist
потому что я осознал, что это известный учёный
00:05:23
had documented and scientifically validated
задокументировал и научно обосновал то,
something that we've seen happen for the last 30 years.
за чем мы наблюдали последние 30 лет.
That we could take people who had the fear that they weren't creative,
Мы можем взять людей, которые боялись, что не обладали творческими способностями,
and we could take them through a series of steps,
и через ряд шагов,
kind of like a series of small successes,
через своего рода маленькие победы, можем привести их к тому,
00:05:40
and they turn fear into familiarity, and they surprise themselves.
что страх сменится дружественностью, и они поразятся себе.
That transformation is amazing.
Этот переход невероятен.
We see it at the d.school now all the time.
Мы встречаемся с этим в дизайнерских школах постоянно.
People from all different kinds of disciplines,
Люди из всех сфер деятельности,
they think of themselves as only analytical.
они считают себя чистыми аналитиками.
00:05:55
And they come in and they go through the process, our process,
Они приходили к нам, проходили эту терапию, нашу терапию
they build confidence and now they think of themselves differently.
и приобретали уверенность и меняли отношение к себе.
And they're totally emotionally excited
У них была буря эмоций
about the fact that they walk around
по поводу того, что они ходили
thinking of themselves as a creative person.
и считали себя творческими людьми.
00:06:11
So I thought one of the things I'd do today
Я решил, что одной из вещей, которые я сделаю сегодня,
is take you through and show you what this journey looks like.
будет то, что я покажу вам, как выглядит это путешествие.
To me, that journey looks like Doug Dietz.
Для меня это путешествие выглядит как история Дага Диетца.
Doug Dietz is a technical person.
Даг Диетц занимается техникой.
He designs medical imaging equipment,
Он проектирует оборудование в сфере медицинской визуализации.
00:06:28
large medical imaging equipment.
Очень массивное оборудование.
He's worked for GE, and he's had a fantastic career.
Он работал на Дженерал Электрик и сделал потрясающую карьеру.
But at one point he had a moment of crisis.
Но в один момент у него случился кризис.
He was in the hospital looking at one of his MRI machines in use
Он был в больнице и наблюдал за работой аппарата магнитно-резонансной томографии,
скачать в HTML/PDF
share