7#

Как пережить последствия ядерного взрыва? — Брук Бадемейер и Джессика С. Уидер. Brooke Buddemeier and Jessica S. Wieder - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как пережить последствия ядерного взрыва? — Брук Бадемейер и Джессика С. Уидер". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:37
Exposure to massive amounts of this radiation can result in cell damage,
Результатом воздействия больших доз ионизирующего излучения могут стать
radiation burns, radiation sickness, cancer, and even death.
повреждение клеток, радиационные ожоги, лучевая болезнь, рак и даже смерть.
Created several kilometers up,
Потоки ветра в верхних слоях атмосферы подхватят
dangerous concentrations of this material
опасные концентрации радиоактивных материалов,
would be driven by upper atmospheric winds,
образованных на высоте в несколько километров,
00:02:54
potentially leading to hazardous levels of fallout
и разнесут их на десятки километров,
in areas up to tens of kilometers downwind.
вызывая оседание потенциально опасных уровней радиоактивных осадков.
Thankfully, the same buildings that offer protection from the blast
К счастью, бетонные здания, в которых человек может укрыться от ударной волны,
are even better at guarding against fallout.
являются ещё лучшей защитой от радиоактивных осадков.
Radiation is reduced as it travels through space and mass.
При удалении от объекта излучения
и при столкновении с преградой уровень радиации снижается.
00:03:12
So while a broken window and sealed window
И если разбитое или запечатанное окно
both have the same minimal effect on radiation,
представляют для радиации минимальную преграду,
thick layers of steel, concrete, and packed earth
то прочный слой стальной, бетонной конструкции или грунта
can offer serious protection.
может послужить серьёзным барьером.
And since fallout gives off half of its energy in the first hour
И поскольку радиоактивность осадков снижается вдвое в течение первого часа
00:03:28
and 80% in the first day,
и на 80% в первые сутки после взрыва,
staying inside for 24 hours could dramatically improve the odds
чтобы максимально избежать самых неблагожелательных последствий радиации,
of avoiding the most serious effects of radiation.
необходимо оставаться в убежище на протяжении 24 часов.
Following the blast there would be at least 15 minutes to find shelter
Такое убежище необходимо найти в течение первых 15 минут после взрыва,
before the fallout begins.
поскольку спустя это время начнётся выпадение осадков.
00:03:45
Since the most hazardous fallout particles are the heaviest,
Самые опасные радиоактивные частицы являются и самыми тяжёлыми —
they sink through the air
они выпадают первыми,
and collect on streets and rooftops,
оседая на улицах и крышах домов.
making ideal shelters underground or in the middle of high-rise buildings.
Именно поэтому лучшим укрытием от них являются
подвальные помещения и средние этажи высотных зданий.
But if someone were to get caught in the fallout,
Если же человек не успел вовремя укрыться от радиоактивных осадков,
00:04:00
there are still measures they could take.
необходимо следовать следующим рекомендациям.
After finding a safe space,
Укрывшись в безопасном месте,
they should remove their shoes and outer layers,
следует снять с себя обувь и верхние слои одежды,
wash any exposed skin,
помыть незащищённые участки кожи
and store the contaminated clothing far away.
и спрятать подальше загрязнённую одежду.
00:04:12
Once inside,
Оказавшись в убежище,
plan on staying there for at least 24 hours.
необходимо оставаться там минимум 24 часа.
If the shelter is poor, or someone inside needs urgent medical attention,
Если убежище ненадёжное или кому-то требуется срочная медицинская помощь,
try seeking outside help after an hour.
можно выйти из убежища и обратиться за помощью лишь через час после взрыва.
But ideally,
Но лучше всего
00:04:24
stay inside and stay tuned for more information from first responders.
оставаться в помещении и ждать новостей от сотрудников спасательных служб.
While electric power, cell service, and Internet would be down,
Электричества, мобильной связи и интернета не будет,
most radios would likely survive.
а вот радио, скорее всего, работать будет.
So listen in for emergency responders
Поэтому слушайте радио — аварийные службы
to determine the safest course forward.
известят население о дальнейших действиях.
00:04:41
Nuclear weapons are some of the most powerful tools of destruction on Earth,
Ядерное оружие является одним из самых разрушительных на Земле,
and it may seem naive to put faith in these straightforward protective measures.
и кажется, было бы наивно полагаться на столь простые меры защиты.
But studies and simulations have repeatedly shown the benefits
И тем не менее проведённые исследования и компьютерное моделирование
of getting inside.
неоднократно доказывали важность укрытия в помещении.
So while we’ll hopefully never need to,
Будем надеяться, что нам не придётся следовать этим инструкциям,
скачать в HTML/PDF
share