3#

Как плавание на открытой воде научило меня преодолевать трудности. Bhakti Sharma - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как плавание на открытой воде научило меня преодолевать трудности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:19
I have spent hours
Я провела много часов,
looking into the infinite, seemingly bottomless ocean underneath me,
всматриваясь в бесконечное, бездонное пространство океана подо мной,
with nothing to keep me company but my own thoughts.
и единственными моими спутниками были лишь мои мысли.
And so, I have not only been tested as a swimmer
Вода проверяет на прочность не только спортивные,
but also as a thinking, feeling, imaginative human being.
но и человеческие качества: мышление, чувства, воображение.
00:02:37
Be it my first test as a marathon swimmer,
Будь то мой первый марафонский заплыв,
when I decided to swim for 12 hours non-stop in a swimming pool
когда я решила плавать в бассейне 12 часов без передышки,
or crossing the English Channel in 13 hours and 55 minutes.
или пересечение Ла-Манша за 13 часов и 55 минут.
When you're swimming, you don't talk,
Во время заплыва ты не можешь говорить,
you don't hear very well,
плохо слышишь,
00:02:53
and your vision is restricted to what's right in front of you
обзор ограничен: видно только то, что впереди
or underneath you.
или под тобой.
This isolation has been my sport's biggest gift to me.
Такое одиночество — самый дорогой подарок, который дал мне спорт.
Through open water swimming,
Плавание на открытой воде
I have come to know myself in ways that I could have never expected to.
открыло во мне новые грани характера, о которых я не знала раньше.
00:03:09
I remember, at the age of 14,
Помню, как в 14-летнем возрасте,
when I jumped into an ocean for the first time for a swim,
когда я впервые совершила заплыв в океане,
and throughout this swim,
именно тогда,
the waves were picking me up and throwing me down,
когда волны подбрасывали меня и швыряли вниз,
I saw the child in me, who enjoys such adventures.
я увидела в себе ребёнка, который искренне радуется таким приключениям.
00:03:24
While crossing the English Channel,
Во время заплыва через Ла-Манш,
after already having swam for 10 hours,
находясь в воде уже более 10 часов,
when I got stuck in one place for one and a half hour
я полтора часа барахталась на одном месте
because of the currents,
из-за сильных течений.
I saw the strong and dedicated athlete in me,
Тогда я увидела в себе сильную и самоотверженную спортсменку,
00:03:36
who did not want to disappoint her parents or her country.
которая не хотела разочаровать ни своих близких, ни свою страну.
In an open water marathon held in Switzerland,
Марафон на открытой воде, который проводился в Швейцарии, —
when I won my first gold medal for India --
именно тогда я получила свою первую золотую медаль для Индии —
(Applause)
(Аплодисменты)
I witnessed a proud Indian in me.
открыл во мне гордую индианку.
00:03:53
While crossing the English Channel again,
Покоряя Ла-Манш во второй раз,
this time in a relay with my mother,
на этот раз в эстафете со своей матерью —
not knowing that we were creating history,
тогда мы ещё не знали, что войдём в историю, —
I saw the protective daughter in me,
я увидела в себе заботливую дочь,
who just wanted to see her mom fulfill her own dreams.
которая хотела, чтобы мамины мечты сбылись.
00:04:06
And four years ago,
Четыре года назад,
when I jumped into the Antarctic Ocean,
совершая заплыв в Антарктическом океане,
wearing nothing but a swimsuit, cap and goggles,
одетая лишь в купальник, шапочку и очки,
with an unwavering spirit of just doing,
я увидела в себе борца
I saw a fighter in me.
с непоколебимой жаждой к действию.
00:04:19
When I jumped into that zero-to-one-degree-Celsius water,
Прыгнув в воду, температура которой была от нуля до плюс одного по Цельсию,
I realized that I had prepared my body and mind for the cold,
я поняла, что хорошо подготовила тело и сознание к холоду,

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share