Как победить современное рабство. Кевин Бейлз - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как победить современное рабство".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:29
under a threat of violence
из-за угрозы расправы,
and have no pay.
бесплатно.
It's real slavery in exactly the same way
Это настоящее рабство; точно такое же,
that slavery would be recognized
каким определяли рабство
throughout all of human history.
всю историю человечества.
00:02:41
Now, where is it?
Итак, где оно?
Well, this map in the sort of redder, yellower colors
Вот эта карта - там, где обозначено красноватыми и желтоватыми цветами -
are the places with the highest densities of slavery.
это места наивысшей концентрации рабов.
But in fact that kind of bluey color
А вот этот голубоватый оттенок -
are the countries where we can't find any cases of slavery.
для стран, где мы не смогли найти ни одного случая рабства.
00:02:54
And you might notice that it's only Iceland and Greenland
И вы можете заметить, что только в Исландии и Гренландии
where we can't find any cases of enslavement
мы не смогли обнаружить ни одного случая порабощения,
around the world.
в отличие от всего остального мира.
We're also particularly interested
Мы в особенности заинтересованы
and looking very carefully
в тщательном исследовании
00:03:05
at places where
мест, где рабов
slaves are being used to perpetrate
используют в настоящий момент для совершения
extreme environmental destruction.
ужасного разрушения окружающей среды.
Around the world, slaves are used to destroy the environment,
По всему миру рабы используются для разрушения окружающей среды:
cutting down trees in the Amazon; destroying
вырубают леса Амазонки, уничтожают
00:03:20
forest areas in West Africa;
лесные массивы в Западной Африке,
mining and spreading mercury around
добывают ртуть
in places like Ghana and the Congo;
в таких местах, как Гана и Конго,
destroying the coastal ecosystems in South Asia.
разрушают побережные экосистемы на юге Азии.
It's a pretty harrowing linkage
Существует прямая связь
00:03:34
between what's happening to our environment
между тем, что творится с нашей окружающей средой,
and what's happening to our human rights.
и тем, что творится с нашими правами человека.
Now, how on Earth did we get to a situation like this,
Объясните ради бога, как мы попали в подобную ситуацию,
where we have 27 million people
когда у нас 27 миллионов людей
in slavery in the year 2010?
находятся в рабстве, а на дворе 2010 год?
00:03:46
That's double the number that came out of Africa
Это в два раза больше того, сколько было вывезено из Африки
in the entire transatlantic slave trade.
в результате всей трансатлантической рабовладельческой торговли.
Well, it builds up with these factors.
Что ж, такие цифры обуславливаются следующими факторами.
They are not causal, they are actually supporting factors.
Это, конечно, не причинные, а вспомогательные факторы.
One we all know about, the population explosion:
Первый - мы все о нем знаем - резкий рост численности населения.
00:04:00
the world goes from two billion people to almost
В мире численность с двух миллиардов людей выросла до почти
seven billion people in the last 50 years.
семи миллиардов людей за последние 50 лет.
Being numerous does not make you a slave.
Высокая численность не превращает людей в рабов.
Add in the increased vulnerability of very large numbers of people
Добавьте повышенную уязвимость большого количества людей
in the developing world,
в развивающихся странах,
00:04:14
caused by civil wars, ethnic conflicts,
вызванную гражданскими войнами, этническими конфликтами,
kleptocratic governments, disease ... you name it, you know it.
коррумпированными правительствами, болезнями... можно перечислять дальше, вы это все знаете.
We understand how that works. In some countries
Мы понимаем, как это работает. В некоторых странах
all of those things happen at once,
все перечисленное происходит одновременно,
like Sierra Leone a few years ago,
как в Сьерра-Леоне несколько лет назад.
00:04:26
and push enormous parts ... about a billion people in the world, in fact,
Это вынуждает огромное количество людей, около миллиарда,
as we know, live on the edge,
фактически, как мы знаем, существовать на грани выживания,
live in situations where
жить, не имея никаких возможностей,
they don't have any opportunity and are usually even destitute.
и обычно эти люди нищенствуют.
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь