Как пчёлы помогают сохранить мир между слонами и людьми. Lucy King - видеоролик
Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как пчёлы помогают сохранить мир между слонами и людьми".
Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь.
Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.
страница 2 из 3 ←предыдущая следующая→ ...
00:02:05
when I got to connect to the vast,
wild open spaces of East Africa.
я смогла стать частью огромных
диких пространств Восточной Африки.
And it is here now
that I feel truly, instinctively,
И только тогда я сполна,
всей душой почувствовала,
really at home.
что я дома.
I spent many, many happy years
studying elephant behavior in a tent,
Я провела много-много счастливых лет
в палатке за изучением поведения слонов
in Samburu National Reserve,
в Национальном заповеднике «Самбуру»
00:02:21
under the guideship of professor
Fritz Vollrath and Iain Douglas-Hamilton,
под руководством профессора
Фритца Воллрата и Иэна Дуглас-Гамильтона;
studying for my PhD and understanding
the complexities of elephant societies.
я писала докторскую и старалась понять
всю сложность устройства общества слонов.
But now, in my role as head
of the human-elephant coexistence program
Но теперь я возглавляю программу
сосуществования людей и слонов
for Save the Elephants,
в фонде Save the Elephants;
we're seeing so much change
happening so fast
мы замечаем, что многое
меняется так быстро,
00:02:41
that it's urged a change
in some of our research programs.
что нам пришлось изменить
некоторые исследовательские программы.
No longer can we just sit
and understand elephant societies
Мы не можем просто сидеть
и наблюдать за слоновьим обществом
or study just how to stop the ivory trade,
или пытаться понять,
как остановить браконьеров,
which is horrific and still ongoing.
которые всё ещё продолжают
торговать слоновой костью.
We're having to change
our resources more and more
Нам приходится чаще
применять иные средства
00:02:57
to look at this rising problem
of human-elephant conflict,
в конфликте между людьми и слонами,
который всё растёт по мере того,
as people and pachyderms compete
for space and resources.
как люди и пахидермы борются
за пространство и ресурсы.
It was only as recently as the 1970s
Совсем недавно,
в 70-х годах прошлого века,
that we used to have 1.2 million elephants
roaming across Africa.
по Африке бродили 1,2 миллиона слонов.
Today, we're edging closer
to only having 400,000 left.
Сегодня их осталось всего 400 000.
00:03:17
And at the same time period,
the human population has quadrupled,
В то же время популяция людей
выросла вчетверо,
and the land is being
fragmented at such a pace
а землю осваивают так быстро,
that it's really hard to keep up with.
что сложно успеть подстроиться.
Too often, these migrating elephants
end up stuck inside communities,
Слишком часто слоны, мигрируя,
оказываются зажаты между поселениями,
looking for food and water
они ищут пищу и воду,
00:03:31
but ending up breaking open water tanks,
а в итоге ломают открытые баки для воды,
breaking pipes
ломают трубы
and, of course, breaking
into food stores for food.
и, разумеется, вламываются
в магазины в поисках еды.
It's really a huge challenge.
Это действительно серьёзная проблема.
Can you imagine the terror
Представляете, как это страшно,
00:03:42
of an elephant literally
ripping the roof off your mud hut
когда слон буквально сносит
крышу вашей хижины
in the middle of the night
посреди ночи,
and having to hold your children away
и вам нужно спрятать детей,
as the trunk reaches in,
looking for food in the pitch dark?
пока его хобот нашаривает еду
в кромешной темноте?
These elephants
also trample and eat crops,
Эти слоны ещё и топчут и поедают посевы,
00:03:57
and this is traditionally eroding away
и всё это постепенно вымывает
that tolerance that people
used to have for elephants.
терпимость, уважение, которые люди
обычно испытывают к слонам.
And sadly, we're losing
these animals by the day
И, к сожалению, многих животных
мы теряем каждый день,
and, in some countries, by the hour --
а в некоторых странах даже каждый час,
to not only ivory poaching
не только из-за браконьеров,
00:04:11
but this rapid rise
in human-elephant conflict
но и из-за растущего конфликта
между людьми и слонами
Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь
основано на 1 оценках:
5 из 5
1