4#

Как работать с экспертами - и когда этого лучше не делать. Норина Хертц - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как работать с экспертами - и когда этого лучше не делать". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 3 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:00
the world of experts.
мире экспертов.
Now there are, of course, exceptions,
Конечно, существуют исключения,
wonderful, civilization-enhancing exceptions.
замечательные исключения, изменившие наш мир к лучшему.
But what my research has shown me
Но мое исследование показало,
is that experts tend on the whole
что в целом, эксперты склонны
00:06:18
to form very rigid camps,
быть приверженцами каких-либо направлений,
that within these camps,
внутри которых
a dominant perspective emerges
доминирующая точка зрения
that often silences opposition,
не оставляет места возражениям,
that experts move with the prevailing winds,
и где они движутся только в одном направлении,
00:06:32
often hero-worshipping
возводя в культ
their own gurus.
свой собственный авторитет.
Alan Greenspan's proclamations
Прогнозы Алана Гринспана
that the years of economic growth
обещали экономический рост
would go on and on,
на годы вперед,
00:06:45
not challenged by his peers,
не встретив никакой критики,
until after the crisis, of course.
до тех пор, конечно, пока не наступил кризис.
You see,
Видите,
we also learn
это учит нас тому,
that experts are located,
что эксперты находятся
00:06:59
are governed,
под влиянием социальных
by the social and cultural norms
и культурных норм
of their times --
своего времени.
whether it be the doctors
Будь то доктора
in Victorian England, say,
Викторианской Англии,
00:07:10
who sent women to asylums
которые отправляли женщин в психиатрический больницы
for expressing sexual desire,
за выражение сексуальных желаний,
or the psychiatrists in the United States
или психиатры в Соединенных Штатах,
who, up until 1973,
которые вплоть до 1973 года
were still categorizing homosexuality
считали гомосексуальность
00:07:26
as a mental illness.
умственным расстройством.
And what all this means
Все это свидетельствует о том,
is that paradigms
что нужно очень много времени,
take far too long to shift,
что бы изменить систему взглядов,
that complexity and nuance are ignored
что на сложности и нюансы не обращают внимания,
00:07:39
and also that money talks --
и еще о том, что деньги решают многое.
because we've all seen the evidence
Мы все знаем примеры,
of pharmaceutical companies
когда исследования медикаментов,
funding studies of drugs
финансируемые фармацевтическими компаниями,
that conveniently leave out
странным образом не берут во внимание
00:07:52
their worst side effects,
самые опасные побочные эффекты.
or studies funded by food companies
Или когда исследования новых пищевых продуктов,
of their new products,
проводимые на деньги компаний-производителей,
massively exaggerating the health benefits
значительно преувеличивают полезные свойства
of the products they're about to bring by market.
товаров, выходящих на рынок.
00:08:07
The study showed that food companies exaggerated
Доказано, что показатели пищевых компаний завышены
typically seven times more
в среднем в 7 раз
than an independent study.
по сравнению с данными независимых исследований.
And we've also got to be aware
Мы также должны осознавать,
that experts, of course,
что эксперты
00:08:20
also make mistakes.
могут делать ошибки.
They make mistakes every single day --
И они их делают каждый день -
mistakes born out of carelessness.
ошибки из-за небрежности.
A recent study in the Archives of Surgery
Архивы хирургических отчетов
reported surgeons
хранят сведения об
00:08:33
removing healthy ovaries,
удалении здоровых яичников,
operating on the wrong side of the brain,
операциях не на той части головного мозга,
carrying out procedures on the wrong hand,
процедурах проведенных не на той руке,
elbow, eye, foot,
ступне, не на том локте или глазу.
and also mistakes born out of thinking errors.
Но ошибки бывают не только по неосторожности.
00:08:48
A common thinking error
Ошибочным может быть и способ мышления.
of radiologists, for example --
Например, рентгенологи или специалисты компьютерной томографии,
when they look at CT scans --
имея на руках снимки,
is that they're overly influenced
в большей степени опираются
by whatever it is
на уже сделанное предположение
00:09:00
that the referring physician has said
терапевта,
that he suspects
и часто подтверждают
the patient's problem to be.
неверный диагноз.
So if a radiologist
Так например, если рентгенолог
is looking at the scan
смотрит на снимок
00:09:11
of a patient with suspected pneumonia, say,
пациента с подозрением

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика