2#

Как разжечь своё любопытство, научно. Nadya Mason - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как разжечь своё любопытство, научно". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:25
demonstrate a fact.
демонстрации факта.
It's the way that we use our senses,
Это то, как мы используем наши чувства,
our hands,
наши руки,
to connect the world
чтобы найти общий язык с миром
and figure out how it works.
и разобраться, как он устроен.
00:02:35
And that's the connection that we're missing.
Вот та связь, которой нам не хватает.
So let me give you an example.
Позвольте мне привести пример.
Here's an experiment that I did recently
Недавно я провела эксперимент,
to think about how a touchscreen works.
чтобы понять, как работает сенсорный экран.
It's just two metal plates,
Это просто две пластины металла,
00:02:47
and I can put charge on one of the plates from a battery.
и я могу зарядить одну из них от аккумулятора.
OK.
Хорошо.
And I can measure the charge separation with this voltmeter here.
Вот этим вольтметром я могу измерить распределение заряда.
Now -- let's make sure it's working.
Теперь... проверю, что он работает...
So when I wave my hand near the plates,
Итак, если провести рукой перед пластиной,
00:03:04
you can see that the voltage changes
можно увидеть, что напряжение меняется,
just like the touchscreen responds to my hand.
подобно тому, как реагирует на прикосновение сенсорный дисплей.
But what is it about my hand? Now I need to do more experiments.
Но что такого в моей руке? Мне нужно провести больше экспериментов.
So I can, say, take a piece of wood
Я могу, скажем, взять кусок дерева
and touch one of the plates and see that not much happens,
и дотронуться до одной пластины и увидеть, что ничего и не происходит,
00:03:19
but if I take a piece of metal and touch the plate,
но если я возьму кусок металла и коснусь пластины,
then the voltage changes dramatically.
тогда напряжение кардинально меняется.
So now I can do further experiments to see what the difference is
Теперь я могу делать новые опыты, чтобы увидеть, в чём разница
between the wood and the metal,
между деревом и металлом,
and I should find out that the wood is not conducting
и я должна обнаружить, что дерево ― не проводник,
00:03:32
but the metal is conducting like my hand.
а металл ― проводник, как и моя рука.
And, you see, I build up my understanding.
И вы видите: я формирую своё понимание —
Like, now I can see why I can't use a touchscreen with gloves,
теперь я вижу, почему не могу пользоваться сенсорным экраном в перчатках,
because gloves aren't conducting.
так как перчатки ― не проводник.
But I've also broken down some of the mystery behind the technology
Но я также раскрыла некую тайну в основе технологии
00:03:48
and built up my agency,
и связала её со своим участием,
my personal input and interactions with the basis of my devices.
своим личным вкладом и взаимодействием с сущностью моего устройства.
But experimenting is a step beyond just taking things apart.
Но эксперименты ― это шаг к большему, чем просто разбор на части.
It's testing and doing hands-on critical thinking.
Это тестирование и прикладное критическое мышление.
And it doesn't really matter whether I'm testing how a touchscreen works
Не так и важно, тестирую ли я, как устроен сенсорный экран,
00:04:07
or if I'm measuring how conducting different types of materials are,
измеряю ли электропроводимость разных материалов
or even if I'm just using my hands to see how hard it is to break
или даже просто вручную проверяю на прочность
different thicknesses of materials.
различные плотности материалов.
In all cases, I'm gaining control and understanding
Во всех вариантах я приобретаю контроль и понимание сути
of the basis of the things that I use.
используемых мною вещей.
00:04:23
And there's research behind this.
И в основе этого лежит исследование.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share