4#

Как распознать лжеца. Памела Мейер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как распознать лжеца". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 827 книг и 2706 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:10
Truth number one about lying: Lying's a cooperative act.
Истина о лжи номер один: "Ложь - это действие совместное".
Now not all lies are harmful.
И не всякая ложь вредна.
Sometimes we're willing participants in deception
Иногда мы добровольно участвуем в обмане
for the sake of social dignity,
ради сохранения чувства человеческого достоинства,
maybe to keep a secret that should be kept secret, secret.
может быть для того, чтобы сохранить в тайне то, что должно быть тайной.
00:02:24
We say, "Nice song."
Мы говорим: "Хорошая песня".
"Honey, you don't look fat in that, no."
"Дорогая, тебя это совсем не полнит, нет".
Or we say, favorite of the digiratti,
Или, мы говорим, подражая интернет-элите:
"You know, I just fished that email out of my spam folder.
Ты знаешь, я только что выловил это сообщение из своей спам-папки.
So sorry."
Мне так жаль."
00:02:37
But there are times when we are unwilling participants in deception.
Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно.
And that can have dramatic costs for us.
И это может нам дорого стоить.
Last year saw 997 billion dollars
В прошлом году 997 миллиардов долларов
in corporate fraud alone in the United States.
в результате корпоративного мошенничества потеряли одни лишь США.
That's an eyelash under a trillion dollars.
Это почти целый триллион долларов.
00:02:52
That's seven percent of revenues.
Это семь процентов от государственного дохода.
Deception can cost billions.
Обман может стоить миллиарды.
Think Enron, Madoff, the mortgage crisis.
Вспомните "Энрон", Мэдоффа, ипотечный кризис.
Or in the case of double agents and traitors,
Или в случае таких двойных агентов и предателей,
like Robert Hanssen or Aldrich Ames,
как Роберт Хансен или Олдрич Эймс,
00:03:04
lies can betray our country,
ложью можно предать свою страну,
they can compromise our security, they can undermine democracy,
она может поставить под угрозу нашу безопасность, подорвать демократические устои,
they can cause the deaths of those that defend us.
и привести к краху всего того, что нас защищает.
Deception is actually serious business.
Обман на самом деле представляет собой серьёзный бизнес.
This con man, Henry Oberlander,
Этот мошенник, Генри Оберлендер,
00:03:17
he was such an effective con man
был таким искусным обманщиком,
British authorities say
что по мнению британских властей,
he could have undermined the entire banking system of the Western world.
он мог бы подорвать всю банковскую систему Запада.
And you can't find this guy on Google; you can't find him anywhere.
И вы не найдете его через Гугл; вы нигде не сможете его найти.
He was interviewed once, and he said the following.
У него брали интервью лишь однажды, и вот что он сказал.
00:03:29
He said, "Look, I've got one rule."
Он сказал: "Знаете, у меня есть одно правило."
And this was Henry's rule, he said,
По его словам, это правило Генри:
"Look, everyone is willing to give you something.
"Смотрите, каждый готов дать вам что-нибудь.
They're ready to give you something for whatever it is they're hungry for."
Люди готовы отдать вам что угодно за то, что сами жаждут заполучить."
And that's the crux of it.
И в этом суть вопроса.
00:03:41
If you don't want to be deceived, you have to know,
Если вы не желаете быть обманутыми, вы должны понимать,
what is it that you're hungry for?
чего именно вы больше всего хотите.
And we all kind of hate to admit it.
И нам совсем не нравится признавать это.
We wish we were better husbands, better wives,
Нам хочется быть лучшими мужьями, лучшими женами,
smarter, more powerful,
быть умнее, сильнее,
00:03:53
taller, richer --
выше, богаче -
the list goes on.
и этот список бесконечен.
Lying is an attempt to bridge that gap,
Ложь - это просто попытка заполнить этот пробел,
to connect our wishes and our fantasies
чтобы соединить наши желания и фантазии
about who we wish we were, how we wish we could be,
о том, кем бы мы хотели быть, какими мы думаем, мы могли бы быть,
00:04:04
with what we're really like.
с тем, кто мы есть на самом деле.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share