5#

Как способствовать продуктивным и ответственным дебатам. Ishan Bhabha - видеоролик

Изучение английского языка с помощью параллельных субтитров ролика "Как способствовать продуктивным и ответственным дебатам". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 828 книг и 2765 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 2 из 3  ←предыдущая следующая→ ...

00:02:00
As a result, the First Amendment is by design a blunt instrument.
Следовательно, Первая поправка — подход изначально грубый:
A narrow category of speech can be banned based on its content.
на её основании можно запретить лишь незначительную часть высказываний.
Almost everything else cannot.
А всё остальное запретить нельзя.
But the First Amendment has no relevance
Но Первая поправка к делу не относится,
when what we're talking about is a private entity regulating speech.
когда речь идёт о регламенте высказываний частных организаций.
00:02:16
And that's a good thing,
И это не так уж плохо.
because it means private entities have at their disposal
Это значит, что частные организации располагают
a broad and flexible set of tools that don't prohibit speech,
обширным инструментарием, который не только не запрещает говорить,
but do make speakers aware of the consequences of their words.
но и позволяет говорящим осознавать последствия своих слов.
Here are some examples.
Приведу несколько примеров.
00:02:29
When you go to university,
Обучение в университете —
it's a time for the free and unrestricted exchange of ideas.
время свободного и неограниченного обмена идеями.
But some ideas and the words used to express them
Но порой идеи, а также слова, в которые они облечены,
can cause discord,
могут вызывать разногласия,
whether it's an intentionally inflammatory event hosted by a student group
будь то провокационное мероприятие, организованное студенческой группировкой,
00:02:42
or the exploration of a controversial issue in class.
или же обсуждение противоречивой темы на занятии.
In order to protect both intellectual freedom
Чтобы защитить свободу мысли
and their most vulnerable students,
и обезопасить самых уязвимых студентов,
some universities have formed teams that bring speaker and listener together,
некоторые университеты формируют команды из представителей разных сторон,
free from the possibility of any sanction,
чтобы они могли без каких-либо последствий
00:02:56
to hear each other's viewpoints.
выслушать друг друга.
Sometimes students don't want to meet,
Порой студенты не хотят конфронтаций,
and that's fine.
и это их право.
But in other circumstances,
Но в иных обстоятельствах
mediated exposure to an opposing view can result in acknowledgment,
опосредованное знакомство с противоположной точкой зрения
00:03:06
recognition of unintended consequences
открывает глаза на непредвиденные последствия
and a broadening of perspectives.
и помогает расширить кругозор.
Here's an example.
Вот вам пример.
On a college campus, a group of students supporting the Israelis
На территории университета студенты, поддерживающие израильтян,
and those supporting the Palestinians
и студенты, поддерживающие палестинцев,
00:03:18
were constantly reporting each other
постоянно обвиняли друг друга
for disrupting events, tearing down posters
в срыве мероприятий, порче плакатов
and engaging in verbal confrontations.
и вовлечении в словесные перепалки.
Recognizing that most of what the students were reporting
Учитывая, что в большинстве случаев предмет жалоб
did not violate the university's disciplinary code,
не нарушал дисциплинарный кодекс университета,
00:03:31
the university invited both groups to sit down
обоим группам было предложено
in a so-called "restorative circle,"
сесть за стол переговоров
where they could hear each other's viewpoints,
и обменяться мнениями,
free from the possibility of sanction.
не опасаясь карательных мер.
After the meeting,
После этой встречи
00:03:42
the ideological disagreements between the groups
идеологические разногласия этих групп
remained as stark as ever,
остались такими же острыми,
but the rancor between them significantly dissipated.
но злоба друг к другу значительно остыла.
Now, obviously, this doesn't always happen.
Очевидно, что так бывает не всегда.
But by separating reactions to speech from the disciplinary system,
Но, отделяя реакции на высказывания от дисциплинарной системы,
00:03:57
institutions of higher education have created a space
высшие учебные заведения создали пространство
for productive disagreement and a broadening of perspectives.
для продуктивных разногласий и расширения кругозора.

Для просмотра параллельного текста полностью залогиньтесь или зарегистрируйтесь

скачать в HTML/PDF
share