StudyEnglishWords

3#

Как страх руководит американской политикой. David Rothkopf - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как страх руководит американской политикой". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

Не кажется ли вам, что в Вашингтоне нет новых идей? Вместо того, чтобы искать способы построить будущее, иногда кажется, что политический аппарат США успешно находит убежище в страхах и сознательном неведении. Журналист Дэвид Роткопф озвучивает некоторые из основных вопросов, на которые руководство США не обращает внимания, от киберпреступности и потрясшей весь мир новой технологии до реальности современной тотальной войны, и призывает к новому видению, которое отставляет страх в сторону.

страница 1 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:00:11
What I'd like to do is talk to you a little bit about fear
Я хотел бы немного поговорить с вами о страхе,
and the cost of fear
о том, чем он чреват для нас,
and the age of fear from which we are now emerging.
а также об эпохе страха, из которой мы вышли.
I would like you to feel comfortable with my doing that
Я бы хотел, чтобы вы отнеслись спокойно к тому, что это сделаю я,
by letting you know that I know something about fear and anxiety.
учитывая, что я кое-что смыслю в страхах и тревогах.
00:00:30
I'm a Jewish guy from New Jersey.
Я — еврей из Нью-Джерси.
(Laughter)
(Смех)
I could worry before I could walk.
Я научился беспокоиться прежде, чем смог научиться ходить.
(Laughter)
(Смех)
Please, applaud that.
Пожалуйста, поаплодируйте этому.
00:00:40
(Applause)
(Аплодисменты)
Thank you.
Спасибо.
But I also grew up in a time where there was something to fear.
Но я также рос в то время, когда было чего опасаться.
We were brought out in the hall when I was a little kid
Когда я был ребёнком, нас приводили в зал
and taught how to put our coats over our heads
и учили, как накидывать пальто на голову,
00:00:58
to protect us from global thermonuclear war.
чтобы защитить себя от мировой термоядерной войны.
Now even my seven-year-old brain knew that wasn't going to work.
Даже мой семилетний мозг понимал, что это не поможет.
But I also knew
Но я также осознавал,
that global thermonuclear war was something to be concerned with.
что термоядерная мировая война была поводом для беспокойства.
And yet, despite the fact that we lived for 50 years
И тем не менее, несмотря на то, что мы прожили 50 лет
00:01:18
with the threat of such a war,
с угрозой такой войны,
the response of our government and of our society
реакцией нашего правительства и нашего общества
was to do wonderful things.
было создание удивительных вещей.
We created the space program in response to that.
В ответ на это мы создали космическую программу.
We built our highway system in response to that.
В ответ на это мы построили сеть автомобильных дорог.
00:01:33
We created the Internet in response to that.
В ответ на это мы придумали интернет.
So sometimes fear can produce a constructive response.
Так что страх иногда может сгенерировать конструктивные ответные действия.
But sometimes it can produce an un-constructive response.
Но иногда он может вызвать неконструктивную реакцию.
On September 11, 2001,
11 сентября 2001 года
19 guys took over four airplanes
19 человек захватили четыре самолёта
00:01:53
and flew them into a couple of buildings.
и потом врезались в два здания.
They exacted a horrible toll.
Это вызвало ужасные потери.
It is not for us to minimize what that toll was.
Не нам минимизировать масштаб этих потерь,
But the response that we had was clearly disproportionate --
но принятые нами ответные действия были явно непропорциональными,
disproportionate to the point of verging on the unhinged.
несоразмерными до такой степени, что граничили с помешательством.
00:02:15
We rearranged the national security apparatus of the United States
Мы переделали систему национальной безопасности США
and of many governments
и многих других государств
to address a threat that, at the time that those attacks took place,
с целью принять меры по устранению угрозы, которая во время совершения атак
was quite limited.
была довольно ограничена.
In fact, according to our intelligence services,
В действительности, согласно данным нашего разведывательного управления,
00:02:31
on September 11, 2001,
на 11 сентября 2001 года
there were 100 members of core Al-Qaeda.
основу «Аль-Каиды» составляли лишь 100 человек.
There were just a few thousand terrorists.
Было всего несколько тысяч террористов.
They posed an existential threat
Они не представляли угрозы
to no one.
ничьему существованию.
00:02:46
But we rearranged our entire national security apparatus
Но мы реорганизовали всю систему национальной безопасности
in the most sweeping way since the end of the Second World War.
в самом широком масштабе со времён конца Второй мировой войны.
скачать в HTML/PDF
share

←предыдущая следующая→ ...