StudyEnglishWords

3#

Как я меняю свою церковь изнутри. Chelsea Shields - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как я меняю свою церковь изнутри". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:53
we'd have an Equal Rights Amendment in our Constitution today.
она была бы сейчас в нашей Конституции.
How many lives did that affect?
Сколько жизней это затронуло?
And we can spend time fighting every single one
Можно тратить время на борьбу с каждым
of these little tiny laws and rules,
из этих правил и законов,
or we can ask ourselves,
а можно задаться вопросом:
00:09:09
why is gender inequality the default around the world?
почему неравенство полов принимается как должное по всему миру?
Why is that the assumption?
Почему это допускается?
Because religion doesn't just create the roots of morality,
Потому что религия — не только основа морали,
it creates the seeds of normality.
но и источник общепринятых норм.
Religions can liberate or subjugate,
Религия может освобождать и подавлять,
00:09:31
they can empower or exploit, they can comfort or destroy,
давать возможности и эксплуатировать, поддерживать и уничтожать.
and the people that tip the scales over to the ethical and the moral
И люди, склоняющие чашу весов в сторону этики и морали,
are often not those in charge.
часто не те, которые стоя́т у руля.
Religions can't be dismissed or ignored.
Религии нельзя убрать или проигнорировать.
We need to take them seriously.
Их следует рассматривать со всей серьёзностью.
00:09:48
But it's not easy to influence a religion, like we just talked about.
Но повлиять на религию не просто, как мы только что выяснили.
But I'll tell you what my people have done.
Но я расскажу вам, чего добились мои помощники.
My groups are small, there's hundreds of us,
Группы у нас маленькие, нас несколько сотен,
but we've had huge impact.
но мы внесли большой вклад.
Right now, women's pictures are hanging in the halls next to men
Теперь фотографии женщин могут висеть в помещениях
00:10:02
for the first time.
рядом с портретами мужчин.
Women are now allowed to pray in our church-wide meetings,
Теперь женщинам разрешено молиться на общих собраниях
and they never were before in the general conferences.
и участвовать в общих конференциях, чего раньше не допускалось.
As of last week, in a historic move,
И исторический шаг: на прошлой неделе
three women were invited down to three leadership boards
трёх женщин пригласили в три управляющих комитета,
00:10:15
that oversee the entire church.
которые контролируют всю церковь.
We've seen perceptual shifts in the Mormon community
Мы наблюдаем заметные сдвиги в общине мормонов,
that allow for talk of gender inequality.
которые позволяют говорить о неравенстве полов.
We've opened up space, regardless of being despised,
Невзирая на все нападки, мы открыли путь
for more conservative women to step in and make real changes,
для участия и реального вклада более консервативным женщинам,
00:10:30
and the words "women" and "the priesthood" can now be uttered in the same sentence.
и слова «женщина» и «священник» теперь можно услышать в одной фразе.
I never had that.
При мне никогда так не было.
My daughter and my nieces are inheriting a religion that I never had,
Моя дочь и моя племянница унаследовали религию, которой не было у меня.
that's more equal -- we've had an effect.
Мы сделали её более равноправной.
It wasn't easy standing in those lines
Это было не просто — стоять в шеренге,
00:10:49
trying to get into those male meetings.
пытаясь попасть на мужское собрание.
There were hundreds of us,
Нас были сотни, и одна за другой мы,
and one by one, when we got to the door,
когда нам указывали на дверь со словами:
we were told, "I'm sorry, this meeting is just for men,"
«Простите, это собрание только для мужчин»,
and we had to step back and watch men get into the meeting
делали шаг назад и смотрели на прибывающих на собрание
скачать в HTML/PDF
share